Вы искали: acaecen (Испанский - Китайский (упрощенный))

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Spanish

Chinese

Информация

Spanish

acaecen

Chinese

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Испанский

Китайский (упрощенный)

Информация

Испанский

la unión africana sigue de cerca los acontecimientos que acaecen en liberia.

Китайский (упрощенный)

非洲联盟正密切注视那里的事态发展。

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

respecto de siria, la asamblea general expresó su preocupación por los acontecimientos que acaecen en ese país.

Китайский (упрощенный)

关于叙利亚,大会对该国仍在发生的事态表示关注。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

son los tribunales del estado en cuyo territorio acaecen los hechos los que deben tener primeramente jurisdicción para investigar y castigarlos.

Китайский (упрощенный)

犯罪所在地国的法院对调查和惩处这些犯罪具有首要管辖权。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

los acontecimientos que acaecen en el África septentrional y el oriente medio quizás sean causados principalmente por la falta de interacción entre los gobiernos y sus pueblos.

Китайский (упрощенный)

北非和中东的事态发展,其主要根源可能是各国政府和它们的人民之间缺少联系。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

en realidad, los muchos sucesos que acaecen en el mundo de hoy nos echan por el contrario hacia atrás, alejándonos de la finalidad de la conferencia.

Китайский (упрощенный)

相反,今天世界上发生的如此之多的事件实际上使我们向后倒退,远离本会议的目标。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

debería realizarse un examen para definir con claridad el humanitarismo como algo diferenciado de la acción humanitaria, de manera que puedan existir formas convenidas de intervención y de jurisdicción cuando acaecen crisis humanitarias.

Китайский (упрощенный)

应当作出研讨,以清楚定义人道主义,而这与人道主义行动不同,以在人道主义危机发生时,可商定有关的干预和管辖形式。

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

el consejo de seguridad reconoce que las naciones unidas y sus órganos pueden desempeñar una función importante para prevenir la aparición de controversias entre las partes, impedir que las controversias existentes degeneren en conflictos y contener y resolver los conflictos cuando acaecen.

Китайский (упрощенный)

"安全理事会确认,联合国及其各机关可以发挥重要作用,防止各方之间发生争端,防止现有的争端升级成冲突,并在冲突发生时加以遏制和解决。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Испанский

38. el principio más importante que rige la jurisdicción es la territorialidad; los tribunales del estado en cuyo territorio acaecen los hechos son los que deben asumir primeramente la jurisdicción para investigar y castigar a los autores.

Китайский (упрощенный)

38. 管理管辖权的最重要原则是属地性原则;实施犯罪所在地国法院对调查和惩处犯罪人负有首要管辖权。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

7. también los desastres naturales recurrentes que acaecen en regiones empobrecidas pueden multiplicar los efectos de las catástrofes, lo cual revela un impacto devastador sobre la infraestructura escolar, la actividad docente y en general sobre las oportunidades educativas de los niños y niñas que viven en esas regiones.

Китайский (упрощенный)

7. 此外,贫穷区域接连不断的自然灾害可能造成多重影响,严重破坏了学校基础设施和教学工作严重影响到在这些地区生活的儿童总体教育机会。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

sobre esta base, el consejo supremo observó que el manejo eficiente de estas fuerzas gigantescas obliga a sus estados miembros a no permanecer como espectadores de los sucesivos cambios que acaecen en el plano económico mundial, y a no contentarse con políticas reflejas, tomando, por el contrario, la iniciativa y desempeñando su función participativa en la consolidación y gestión de su trayectoria por medio de una entidad económica única para todo el golfo Árabe, que se complemente y se acompañe del apoyo de una entidad económica árabe vinculada, lo que garantizará la protección de los intereses nacionales de sus estados.

Китайский (упрощенный)

从这个基础出发,理事会指出,为适当地对付这种巨大的力量,在全球经济领域的发展中其成员国不应仅仅担任旁观者的角色,不应满足于倒退的政策,它们必须掌握机会,积极参与和发挥作用,通过联合海湾经济实体,并配合相互联系的阿拉伯经济实体形成并指引过程的发展,以保证海湾合作委员会成员国的国家利益。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,743,341,926 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK