Вы искали: aconsejen (Испанский - Китайский (упрощенный))

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Spanish

Chinese

Информация

Spanish

aconsejen

Chinese

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Испанский

Китайский (упрощенный)

Информация

Испанский

deseo que ustedes me aconsejen qué hacer.

Китайский (упрощенный)

我想听取你们的建议,我应该怎样做。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

la capacitación deberá documentarse, registrarse y actualizarse cuando las circunstancias lo aconsejen.

Китайский (упрощенный)

应根据条件对培训作文字记载、记录和更新。

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 2
Качество:

Испанский

a) cometan actos delictivos o asistan, alienten o aconsejen a terceros para perpetrarlos;

Китайский (упрощенный)

(a) 协助、唆使、怂使或引诱他人犯罪者;

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

la postura adoptada en los párrafos 4 y 5 de ese documento sigue siendo válida y no se han producido novedades que aconsejen un cambio de enfoque.

Китайский (упрощенный)

58. 该报告第4和5段的立场至今维持不变,而且目前未有新的发展显示有需要改变处理方式。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

el pnuma no cuenta con proyectos en países concretos financiados con cargo al fondo para el medio ambiente que aconsejen la contratación de funcionarios nacionales del cuadro orgánico.

Китайский (упрощенный)

" 环境署并没有受环境基金资助国别项目可以聘用国家干事。

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Испанский

en el informe del estudio se observa que es muy poca la probabilidad de que el personal docente denuncie los casos de violencia a la policía, aun cuando las circunstancias lo aconsejen.

Китайский (упрощенный)

报告指出,即使有必要,教师也很少向警方报告与学校有关的性别暴力行为。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

alentar a las comadronas a que remitan a las mujeres embarazadas a los centros de salud para realizarse pruebas antenatales y a que aconsejen a las mujeres que den a luz en centros de salud u hospitales.

Китайский (упрощенный)

鼓励助产士将孕妇转送到保健中心接受产前检查以及转送到保健中心或复诊医院分娩。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

b) respaldar las gestiones encaminadas a que, cada vez que las circunstancias lo aconsejen, el coordinador residente ejerza también la función de coordinador humanitario;

Китайский (упрощенный)

(b) 支持为确保驻地协调员酌情同时兼任人道主义协调员而进行的努力;

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

- asumir, cuando las necesidades públicas así lo aconsejen, el conocimiento exclusivo de las investigaciones e imponer las sanciones por violación de las normas sobre control y vigilancia de precios.

Китайский (упрощенный)

在为了公众利益有必要的条件下,专门负责调查违反关于价格管制和监督的法规的行为,并给予惩罚。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

490. se prevé que el cupo especial de educación se aumentará aún más para satisfacer las necesidades de los estudiantes transfronterizos en el futuro y que los servicios de transporte escolar transfronterizo se reforzarán, según lo aconsejen los exámenes periódicos del servicio.

Китайский (упрощенный)

490. 基于跨境学童日后的需要,预计跨境校巴的 "教育特别配额 "数目会继续增加;政府亦会继续定期检视跨境校巴的服务,以进一步提升服务质素。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Испанский

d) los estados alienten a los proveedores de servicios de lanzamiento sujetos a su jurisdicción a que aconsejen al propietario y la entidad explotadora del objeto espacial que se dirijan a los estados pertinentes en relación con el registro de ese objeto espacial;

Китайский (упрощенный)

(d) 国家应鼓励属于其管辖的发射服务提供商向空间物体拥有者和(或)经营者提供咨询意见,以就该空间物体登记事宜与有关国家联系;

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 6
Качество:

Испанский

damos la enhorabuena a la unión europea por haber adoptado en 2013 una cuota de al menos un 40% para la representación de mujeres en las juntas directivas de las principales empresas, e instamos a las naciones unidas a que aconsejen a los países de otras partes del mundo que adopten medidas similares.

Китайский (упрощенный)

我们祝贺2013年欧洲联盟将大型公司董事会中妇女的配额规定为至少为40%,并敦促联合国建议世界其他国家也采用类似措施。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

"los establecimientos financieros andorranos y las compañías de seguros y de reaseguros, así como las demás personas físicas o morales que, en el ejercicio de su profesión o actividad empresarial, realicen o aconsejen operaciones de movimiento de dinero o de valores que puedan ser susceptibles de ser utilizadas con fines de blanqueo, están sujetas a las obligaciones definidas en la presente ley, y en particular:

Китайский (упрощенный)

"安道尔各个金融机构、保险和再保险公司以及在职业工作上或企业活动中进行或建议进行资金或财物转移业务而可能被利用从事洗钱的其它自然人和法人均为本法规所称的有关人士,特别是:

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,763,751,271 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK