Вы искали: acordaban (Испанский - Китайский (упрощенный))

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Spanish

Chinese

Информация

Spanish

acordaban

Chinese

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Испанский

Китайский (упрощенный)

Информация

Испанский

los gobiernos no siempre acordaban alta prioridad a coordinar la asistencia externa.

Китайский (упрощенный)

各国政府并不经常把协调外部援助列为高度优先事项。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

celebró la importancia que las autoridades acordaban a la evaluación de las estrategias existentes para promover los derechos de la mujer.

Китайский (упрощенный)

智利欢迎当局注重于评估促进妇女权利的现有战略。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

en cambio, se propuso como alternativa que las audiencias se celebraran en sesión privada si así lo acordaban ambas partes litigantes.

Китайский (упрощенный)

相反,作为替代案文,建议应由争议当事双方协议终止审理。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

creía que las nuevas negociaciones tan sólo tendrían posibilidades de éxito si se iniciaban desde un nuevo punto de partida y si las partes acordaban los principios básicos.

Китайский (упрощенный)

他认为只有他们从新的起点开始和各方商定基本原则,进一步谈判才有可能取得成功。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

41. el centro internacional de reforma del derecho penal y de política penal continuaba reflejando la prioridad que las naciones unidas acordaban a la delincuencia transnacional organizada.

Китайский (упрощенный)

41. 国际刑法改革和刑事司法政策中心的活动继续反映着联合国对有组织跨国犯罪所给予的重视。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

en aquel período, ya lejano, se dijo que la conferencia de desarme funcionaba cuando los miembros permanentes del consejo de seguridad acordaban entre ellos que debía funcionar.

Китайский (упрощенный)

在那个逝去已久的年代,有一种说法是,如果安全理事会五个常任理事国之间同意让裁军谈判会议发挥作用,它就能发挥作用。

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

además, se informó a la comisión de que, cada tres años, el centro y los cinco países que lo integran acordaban un programa de acción que guiaba su labor.

Китайский (упрощенный)

此外,行预咨委会获悉,每三年,该中心和五个国家会就指导该中心工作的行动纲领达成协议。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

91. el 24 de junio de 1992, westinghouse y wolff & müller concertaron un acuerdo de liquidación por el que acordaban renunciar a la pretensión y liquidar todas las reclamaciones pendientes.

Китайский (упрощенный)

91. 1992年6月24日,westinghouse与wolff & müller达成一项清算协议,商定放弃从而结清相互之间所有未决索赔。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Испанский

además, el tribunal tenía competencia respecto de las controversias relacionadas con la interpretación o aplicación de tratados ya en vigor que versaran sobre las materias objeto de la convención, si todas las partes en dicho tratado así lo acordaban.

Китайский (упрощенный)

此外,法庭有权管辖与解释或适用业已生效、且涉及《公约》所述专题的条约有关的争端,但以该条约的所有缔约方同意为条件。

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

en beneficio de los miembros recién incorporados al consejo que habían expresado interés en la presidencia de alguno de los órganos subsidiarios del consejo, el moderador indicó que los miembros del consejo acordaban quiénes habían de ocupar esos cargos y que el número de comités y grupos de trabajo del consejo había aumentado en los últimos tiempos hasta alcanzar un total de 28.

Китайский (упрощенный)

为了那些表示有兴趣担任安理会附属机构主席的安理会新成员的利益,主持人指出,这些职位是由安理会成员商定的。 安理会各委员会和工作组的数目近期有所增加,现共有28个。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

la oficina de coordinación de asuntos humanitarios informó que más de 10.200 nacionales congoleños habían sido deportados de angola en enero y febrero de 2010, a pesar del comunicado conjunto emitido por los dos países el 13 de octubre de 2009 en el que acordaban suspender las expulsiones y establecer un mecanismo bilateral para hacer frente a los problemas de los migrantes transfronterizos.

Китайский (упрощенный)

人道主义事务协调厅报告,尽管两国于2009年10月13日发布联合公报,同意两国暂停驱逐做法,并建立一个双边机制来处理跨境移民问题,但2010年1月和2月仍有超过10 200名刚果国民被安哥拉驱逐。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

170. una sugerencia fue que se dejara claro que, aunque en algunos ordenamientos jurídicos se permitía a los conciliadores actuar como árbitros si las partes así lo acordaban y, en otros ordenamientos, esto quedaba sometido a normas como los códigos de conducta, el proyecto de ley modelo era neutral sobre ese punto.

Китайский (упрощенный)

170. 与会者提出有一点需作出说明:虽然有的法律制度允许在双方当事人有约定时可由调解人担任仲裁员,有的法律制度则规定此种做法不得违反行为守则之类的规则,但在这个问题上示范法草案应当持中性态度。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,743,754,988 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK