Вы искали: advirtiera (Испанский - Китайский (упрощенный))

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Spanish

Chinese

Информация

Spanish

advirtiera

Chinese

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Испанский

Китайский (упрощенный)

Информация

Испанский

Él estuvo de acuerdo y buscaba la oportunidad para entregarle sin que la gente lo advirtiera

Китайский (упрощенный)

他 應 允 了 、 就 找 機 會 要 趁 眾 人 不 在 跟 前 的 時 候 、 把 耶 穌 交 給 他 們

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

e) se advirtiera a los administradores de riesgos de gestión específicos (3 causas);

Китайский (упрощенный)

(e) 提醒管理人员注意具体管理风险(3个案件);

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

hamas ordenó a los civiles que permanecieran en el lugar después de que israel los advirtiera de los ataques inminentes.

Китайский (упрощенный)

在以色列警告即将进行攻击时,哈马斯却命令平民不得撤离。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

además, algunas delegaciones apoyaron la preparación de material relativo al texto que advirtiera al lector sobre las remisiones a otras disposiciones pertinentes del convenio.

Китайский (упрощенный)

此外,有些与会者支持编写与案文有关的材料,提醒读者注意与《公约》其他相关条文的相互参照。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

el gobierno de las islas propuso, en concreto, que el gobierno de haití organizara una retransmisión de radio en la que se advirtiera a la población del fraude.

Китайский (упрощенный)

特克斯和凯科斯群岛政府特别提议,海地政府使用无线电广播警告本国人民不要上当。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

así, la base de la responsabilidad en el caso canal de corfú era el hecho de que albania no advirtiera al reino unido de la presencia en aguas albanesas de minas colocadas por un tercer estado.

Китайский (упрощенный)

因此在科孚海峡案中,产生责任的根据是:阿尔巴尼亚未能事先向联合王国通报阿尔巴尼亚水面有第三国布置的水雷。

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

esta persona fue detenida en agosto de 1997, después de que la policía australiana advirtiera a la policía de fiji de que una computadora conectada con el acusado contenía imágenes pornográficas de muchachas menores naturales de fiji.

Китайский (упрощенный)

3 他是在1997年8月被斐济警察逮捕的,因为澳大利亚警方通知斐济警方有一台该人所有的电脑内载有一些未成年斐济女童的图片。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

244. se convino en complementar el párrafo 5) con textos de la guía en que se advirtiera del riesgo que entrañaban los acuerdos marco cerrados de larga duración a causa de su naturaleza potencialmente anticompetitiva.

Китайский (упрощенный)

244. 与会者一致认为,对于第(5)款,《指南》应有相应的内容着重说明期限很长的封闭式框架协议因其潜在的反竞争性质而带来的危险。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

el mejoramiento del intercambio de información también contribuyó a que se advirtiera mejor que el consejo y sus comisiones no trabajaban en forma aislada sino que podían beneficiarse de los esfuerzos realizados por cada uno y que en forma recíproca contribuían a reforzar las políticas y las estrategias de acción que cada uno elaboraba en su propia esfera de responsabilidad.

Китайский (упрощенный)

这种加强信息交流的做法,也使人们更加了解理事会及其委员会并非互不相关地孤立作业,相反的,它们可从相互的努力中获益,而且可相互加强在各自负责领域中制定的政策和行动战略。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

si bien ha sido raro que la gente advirtiera interferencias en el pasado, el hecho de que recientemente el gobernador no siguiera el consejo del primer ministro para designar al actual presidente del tribunal supremo de justicia ha atraído mucha publicidad y puesto de relieve que el reino unido de gran bretaña e irlanda del norte puede interferir y de hecho interfiere cuando lo considera conveniente.

Китайский (упрощенный)

尽管公众很少知道过去遭受的干预,但总督最近否决总理关于任命现任首席法官的意见引起了许多人的注意,并且突出说明当联合王国认为合适时就可能且肯定会进行干预。

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

este acto atroz tuvo lugar poco tiempo después de que el presidente mahmoud abbas dirigiera la palabra al consejo de seguridad y presentara un informe detallado sobre la amenaza que representa, para cualquier perspectiva de paz y estabilidad, la campaña ilegal e implacable de asentamiento que lleva adelante israel y advirtiera de los peligros que se ciernen sobre la vida y el bienestar de palestinos inocentes por la presencia de colonos violentos.

Китайский (упрощенный)

仅在这一罪恶行径发生前不久,马哈茂德::阿巴斯主席还在安全理事会发表讲话,详细说明以色列严酷而非法的定居活动对实现和平与稳定前景造成的威胁,并提出警告,定居者的暴力行径将对无辜的巴勒斯坦人生命和福祉造成危险。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

75. se estimó también que en el párrafo 3) debería preverse la posibilidad de que la entidad adjudicadora redujera el número de participantes durante el diálogo competitivo y, por consiguiente, que en el primer aviso de solicitud de ofertas se advirtiera a los proveedores o contratistas de tal posibilidad.

Китайский (упрощенный)

75. 另据建议,第(3)款应提供采购实体在竞争性对话期间减少参与者数目的可能性,这样的话,第一份邀请通知应提醒供应商或承包商注意这种可能性。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,743,359,523 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK