Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
esas restricciones afectaban exclusivamente a la mujer.
这些限制是完全强加给妻子的。
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
la gran mayoría de los casos afectaban a muchachas.
到目前为止,其中绝大多数儿童是女孩。
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
esos dos factores afectaban a las niñas y las adolescentes.
这两个因素都影响到了女孩和青春期少女。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
casos como el genocidio afectaban a toda la comunidad internacional.
种族灭绝等情况事关整个国际社会。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
resultaron probadas cinco denuncias, que afectaban a seis víctimas.
其中涉及六位受害者的五起案件得到了查证。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
expresó su preocupación ante los incidentes que afectaban a los migrantes.
布基纳法索对影响移徙者的事件表示关切。
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
de ellos, la gran mayoría afectaban a muchachas (el 83%).
女童明显占多数(83%)。
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
en total, el número de casos que afectaban a menores era de 291.
涉及未成年的案件总数为291起。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
se remitieron a los fiscales respectivos 366 denuncias, que afectaban a 393 personas.
这些案件都移交给各自的检察官,一并移交的还有366项刑事犯罪指控,涉案人员达393人。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 4
Качество:
en 2007 se procesaron nueve causas penales que afectaban a un total de 31 víctimas.
截至2007年,共提交有31名受害人的9起刑事案件。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
368. camboya también se ocupaba de las cuestiones que afectaban a la comunidad indígena.
368. 柬埔寨还致力于解决影响土著社区的问题。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
algunos participantes consideraron que era importante incluir las medidas que afectaban al comercio de servicios.
一些与会者认为应当将影响服务业贸易的措施包括在内。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
- pidieron que la organización mundial del comercio abordase los problemas que afectaban a África;
他们呼吁世界贸易组织解决影响非洲的关注;
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
22. alemania expresó preocupación por los numerosos atentados contra los derechos humanos que afectaban a los niños.
22. 德国对许多侵犯儿童人权的行为表示关注。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
esos conflictos afectaban a los análisis costo-beneficio que se efectuaban para determinar si convenía solicitar indulgencia.
这种冲突将影响确定是否争取宽大处理的成本效益分析。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
:: prestó asistencia para abordar problemas de infraestructura que afectaban a los pobres de bhabrekar nagar, mumbai.
* 协助处理了孟买bhabrekar nagar穷人的基础设施问题。
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
- eliminación de las prohibiciones y restricciones que afectaban a las importaciones, con excepción de algunos productos alimenticios;
取消对进口的禁令和限制,某些粮食除外;
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
los actos reiterados de violencia afectaban al 26,9% de los hombres y al 45,7% de las mujeres.
反复暴力的发生率为男性26.9%,女性45.7%。
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
además, el desempleo y el analfabetismo afectaban particularmente a las mujeres (véase el documento e/cn.4/1999/48).
失业和文盲也是妇女面临的极为严重的问题 (参见e/cn.4/1999/48)。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество: