Вы искали: agoten (Испанский - Китайский (упрощенный))

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Spanish

Chinese

Информация

Spanish

agoten

Chinese

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Испанский

Китайский (упрощенный)

Информация

Испанский

en ninguna circunstancia se debe permitir que esas corrientes se agoten.

Китайский (упрощенный)

在任何情况下都不能允许停止这些流动。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

1 detendrá la producción en 2008 una vez que se agoten la reservas de ctc

Китайский (упрощенный)

1家将于2008年一俟四氯化碳储存用完后停止

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

este procedimiento requiere que se agoten los recursos de la legislación interna en primer lugar.

Китайский (упрощенный)

程序要求首先用尽国内补救办法。

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

debería exigirse que las personas agoten todas las posibilidades que ofrecen los recursos jurídicos disponibles.

Китайский (упрощенный)

应当规定个人必须用尽所有法律补救办法。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

d) el estado presuntamente responsable haya renunciado a exigir que se agoten los recursos internos.

Китайский (упрощенный)

(d) 据称应对损害负责的国家放弃了用尽当地补救办法的要求。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

d) el estado cuya responsabilidad se invoca haya renunciado a exigir que se agoten los recursos internos.

Китайский (упрощенный)

(d) 被指称责任国放弃了用尽当地救济的要求。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

e) el estado cuya responsabilidad se invoca haya renunciado al requisito de que se agoten los recursos internos.

Китайский (упрощенный)

(e) 被指称应负责的国家放弃了用尽当地救济的要求。

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 3
Качество:

Испанский

4. además, se propone que el formulario a con notas de 2007 siga siendo válido hasta que se agoten las existencias.

Китайский (упрощенный)

4. 此外,建议附有2007年说明的表格a也应依然有效,直到现有的存表用完为止。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

además, las garantías procesales exigen que se agoten todos los medios de resolución de las controversias antes de que las decisiones sean definitivas.

Китайский (упрощенный)

此外,适当程序要求,在决定最终生效前,应该用尽一切可用的解决争端手段。

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

además de una mayor marginación, África corre el riesgo de que las corrientes de capital se agoten o inviertan, precipitando con ello una crisis.

Китайский (упрощенный)

除了进一步陷入边缘处境外,非洲还面临着资本输入枯竭或资本逆向流动,从而引发危机的危险。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

además, los países de la región tienen que estudiar urgentemente cuál va a ser su futuro cuando se agoten el petróleo y/o sus rentas.

Китайский (упрощенный)

除此以外,区域的国家紧急需要考虑在石油耗竭和/或其租金消失后的未来。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

25. insta asimismo a israel a que no explote, no haga que se pierdan o se agoten y no ponga en peligro los recursos naturales de los territorios ocupados.

Китайский (упрощенный)

25. 他促请以色列不要开采、浪费、耗尽或是危害被占领土的自然资源。

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

a pesar del compromiso y la energía demostrados por el personal de la sede, existe el riesgo de que no haya tiempo suficiente para preparar datos fiables antes de que se agoten los plazos de aplicación.

Китайский (упрощенный)

尽管总部工作人员作出承诺并投入精力,但是存在的一个风险是,没有充分的时间编制可靠的数据来满足实施期限;

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

según algunos, la posibilidad de que la dispensa se infiera tácitamente del compromiso arbitral concertado una vez suscitada la controversia queda confirmada por el hecho de que algunos de esos acuerdos exigen expresamente que se agoten los recursos internos.

Китайский (упрощенный)

鉴于有些在争端发生后缔结的仲裁协定明文规定必须用尽当地补救办法,因此有人认为这证实了这类协定存在默示放弃的可能性。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

b) el estado demandado ha renunciado expresa o tácitamente a la exigencia de que se agoten los recursos internos, o no puede plantear esa exigencia en razón de sus propios actos;

Китайский (упрощенный)

(b) 被告国明示或默示放弃用尽当地补救办法的要求或基于禁止发言不得提出这项要求;

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

funciona de la siguiente manera: al inicio de la intervención se activará una luz verde, cuando falten 30 segundos para que se agoten los tres minutos se encenderá una luz naranja y cuando se haya llegado al límite de tres minutos se activará una luz roja.

Китайский (упрощенный)

其功能如下:绿灯在开始发言时亮起;橙色灯在3分钟结束前30秒时亮起;红灯则在3分钟时限到时亮起。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

127. se sugirió que se exija a los demandantes que, al mismo tiempo, inicien los procedimientos nacionales para dar con las personas desaparecidas, mas numerosos participantes dijeron que se oponían a que se exija que se agoten los recursos de la jurisdicción interna.

Китайский (упрощенный)

127. 有代表团建议要求申请人同时启动国内渠道来查找失踪者。 但是,许多与会者反对列入一项关于必须先用尽国内补救措施的要求。

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

la norma de “la conducta intachable”, que exige que se agoten los recursos nacionales y otras normas, tiene una doble función; de modo que se requiere cierta flexibilidad.

Китайский (упрощенный)

"干净的手 "规则、用尽当地补救办法等都具有双重作用,因此,应有一定的灵活性。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,742,916,328 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK