Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
fondo público "medí alife "
团结与社会安康工作基金会
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 2
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
43. en relación con los temas 2 a 4 del programa, y bajo la presidencia de la presidenta, dirigieron el debate los expertos siguientes: josé e. nieto barroso (españa), akil baldwin (estados unidos), scott hatfield (estados unidos), neil brennan (canadá), menglong has (camboya), francisco pulido catalán (españa), lidia araceli gómez santillán (méxico), jesus i. yabes (filipinas) y alif suaidi (indonesia).
43. 在议程项目2至4下,主席主持举行了讨论,由以下讨论小组成员主讲:josé e. nieto barroso(西班牙)、akil baldwin(美国)、scott hatfield(美国)、neil brennan(加拿大)、menglong has(柬埔寨)、francisco pulido catalán(西班牙)、lidia araceli gómez santillán(墨西哥)、jesus i. yabes(菲律宾)、和alif suaidi(印度尼西亚)。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество: