Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
las fdi no anticiparon ni quisieron ese resultado.
这种后果是以色列国防军所未预料到的,亦非本意。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
algunas organizaciones subregionales de África anticiparon o bien siguieron esta nueva postura.
非洲一些次区域组织或先或后地采取了这种新立场。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
entre 2006 y 2014 se anticiparon en total 65 millones de coronas suecas con este destino.
2006年至2014年,已为此用途拨款共计6 500万瑞典克朗。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
en esta línea, las autoridades del brasil y la argentina anticiparon el pago total de su deuda con el fmi.
在这方面,阿根廷和巴西都已完全付清了欠国际货币基金组织的债务。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
aparentemente esos cambios anticiparon muchas de las observaciones hechas por las delegaciones durante el actual período de sesiones de la sexta comisión.
这些变革似乎预见到了第六委员会各代表团在本届会议期间提出的许多评论意见。
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
en su nombre mismo, en su propia misión, las naciones unidas anticiparon la mundialización que se está produciendo con tanta rapidez.
联合国已经从其名字及其使命中预见到目前迅速出现的全球化。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
en este caso las garantías diplomáticas y las visitas consulares previstas no anticiparon la posibilidad de que el autor estuviera expuesto a un riesgo elevadísimo de tortura durante los primeros días de su detención.
在本案中,外交保证和上述领事访问未能预见到申诉人最有可能在监禁初期遭受酷刑的可能性。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 2
Качество:
algunos oradores anticiparon un mayor debate acerca de la implantación en los países, incluido el número de oficinas y la proporción de personal internacional del cuadro orgánico y de oficiales nacionales.
63. 一些发言者预期,将进一步讨论包括办事处数量和国际专业人士与本国干事比例在内的国家一级部署问题。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
132. en la cmsi no se anticiparon algunas novedades, como la rapidez del desarrollo de internet móvil, la extraordinaria propagación de las redes sociales o innovaciones como la computación en nube.
132. 信息社会世界峰会并未预见到近期的一些发展态势,包括移动互联网迅速发展,社交网络增长尤迅速,还有云计算等一些创新。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
en el presupuesto para ese período no se anticiparon plenamente las consecuencias financieras de esa clasificación (a/67/612, párr. 30).
该期间的预算没有充分预见到这项工作的所涉经费问题(a/67/612,第30段)。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
aunque al 1° de enero de 1999 había un saldo de 30.000 dólares, en octubre de 1999 se anticiparon 100.000 dólares, lo que llevó el saldo a 130.000 dólares, y en abril de 2000 se anticiparon 34.070 dólares.
虽然截至1999年1月1日有备用金结余为30 000美元,后又预付了100 000美元,使截至1999年10月的结余达到130 000美元;2000年4月又向该办公室预付了34 070美元。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество: