Вы искали: apartarán (Испанский - Китайский (упрощенный))

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Spanish

Chinese

Информация

Spanish

apartarán

Chinese

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Испанский

Китайский (упрощенный)

Информация

Испанский

ninguna fuerza y ninguna arbitrariedad nos apartarán de esta vía.

Китайский (упрощенный)

没有任何力量或恣意行动会使我们偏离这条路线。

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

y a la vez que apartarán sus oídos de la verdad, se volverán a las fábulas

Китайский (упрощенный)

並 且 掩 耳 不 聽 真 道 、 偏 向 荒 渺 的 言 語

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

así será el fin del mundo: saldrán los ángeles y apartarán a los malos de entre los justos

Китайский (упрощенный)

世 界 的 末 了 、 也 要 這 樣 . 天 使 要 出 來 從 義 人 中 、 把 惡 人 分 別 出 來

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

se anticipa que las partes que han firmado el memorando apartarán alrededor del 60% de la financiación total.

Китайский (упрощенный)

已签该谅解备忘录的各方,预计将筹集资金总额的60%左右。

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

todos los fondos extrapresupuestarios recibidos a este efecto se apartarán en un fondo fiduciario y se administrarán independientemente del presupuesto de la dependencia.

Китайский (упрощенный)

为此用途收到的预算外资金都将单独存入一个信托基金,与联检组的预算分开管理。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

pero el espíritu dice claramente que en los últimos tiempos algunos se apartarán de la fe, prestando atención a espíritus engañosos y a doctrinas de demonios

Китайский (упрощенный)

聖 靈 明 說 、 在 後 來 的 時 候 、 必 有 人 離 棄 真 道 、 聽 從 那 引 誘 人 的 邪 靈 、 和 鬼 魔 的 道 理

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

apartarán gente para atravesar constantemente la tierra y sepultar a los que pasaron y que han quedado sobre la faz de la tierra, a fin de purificarla. al cabo de siete meses harán el reconocimiento

Китайский (упрощенный)

他 們 必 分 派 人 時 常 巡 查 遍 地 、 與 過 路 的 人 一 同 葬 埋 那 剩 在 地 面 上 的 屍 首 、 好 潔 淨 全 地 . 過 了 七 個 月 、 他 們 還 要 巡 查

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

en primer lugar, los avances tecnológicos han dado lugar a progresos imprevistos, y sin embargo hay países que han quedado fuera de ese proceso y que probablemente se apartarán más marcadamente de la corriente principal del desarrollo mundial.

Китайский (упрощенный)

第一,技术发展已导致前所未见进步,然而仍留在该进程之外的国家有可能偏离世界发展的主流更远。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

según las estimaciones actuales, teniendo en cuenta el saldo proyectado del fondo al fin de 2005 y las reservas que se apartarán, faltarán aproximadamente 1.042.200 dólares para cubrir los gastos de 2006.

Китайский (упрощенный)

根据目前估计,并考虑到预计2005年底的资金结余和将留出的准备金,估计在2006年不足的资源数额大约为1 042 200美元。

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 2
Качество:

Испанский

además, las negociaciones de ginebra se apartarán de su propósito si el sr. assad sigue adelante con su plan de celebrar elecciones presidenciales y se postula para mantenerse en el cargo, tal como han manifestado funcionarios del régimen en varias ocasiones.

Китайский (упрощенный)

此外,如果阿萨德先生推行总统选举计划并连任总统(当局官员多次这样表示),日内瓦谈判将变得毫无意义。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

103. con respecto al apartado f) se señaló que, a raíz de las consultas celebradas por la secretaría con expertos externos, se había incluido texto adicional en la disposición a fin de que las negociaciones posteriores a intentos infructuosos por iniciar procedimientos competitivos no se apartaran de lo dispuesto en el pliego de condiciones del proyecto ni de las cláusulas contractuales originales.

Китайский (упрощенный)

103. 关于(f)项,据指出,在秘书处同外部专家进行磋商后条文中列入了增加的措词,其大意是,在意图采用竞争程序的尝试失败后进行的谈判,不应当背离原始项目技术规格和合同条款。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,745,727,421 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK