Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
yo expondré tu justicia y tus obras, pero ellas no te aprovecharán
我 要 指 明 你 的 公 義 . 至 於 你 所 行 的 、 都 必 與 你 無 益
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
a medida que se centralicen más sistemas, se aprovecharán nuevas oportunidades.
随着更多的系统实现中央化,将探索进一步的机会。
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
en este proceso se aprovecharán asimismo las experiencias pertinentes de otros países.
这个过程还将借鉴其他国家的相关经验。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
en el proyecto se aprovecharán los trabajos ya hechos por las entidades que participan en él.
项目将从项目伙伴已经开展的工作中受益。
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
cuando sea oportuno, se aprovecharán los conocimientos adquiridos con las actividades de cooperación técnica.
酌情利用通过技术合作活动获得的知识。
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
aprovecharán todas las oportunidades para promover y alentar la observancia de las normas de la convención.
行动3: 抓住一切机会推动和鼓励接受《公约》规范。
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
88. los resultados se aprovecharán para mejorar la estrategia de la lucha contra el trabajo infantil.
88. 研究结果将被用于完善消除童工战略计划。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
además, se aprovecharán mejor los recursos de la comisión si ésta examina directamente el proyecto de convención.
另外,如果由委员会直接审议公约草案,委员会的资源还能得到更好的利用。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
15. para la plataforma el pnuma en vivo se adaptarán y aprovecharán iniciativas existentes sobre la elaboración de indicadores ambientales.
环境署-实况将采用并夯实关于环境指标制定方面的现有倡议。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
al organizar esas actividades, los equipos nacionales aprovecharán los módulos del curso práctico para elaborar presentaciones específicas para cada país.
国别小组在举办这些活动时将扩充这套讲习班教材,编制适合本国需要的讲义。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
el programa se reforzó con el aporte por el acnur de 4.200 equipos para reforzar tejados que aprovecharán unas 12.600 familias.
难民专员办事处还提供4 200个加固屋顶用具包,以协助大约12 600个家庭。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
los representantes militares que participen en los equipos aprovecharán la plena capacidad y los conocimientos técnicos de la oficina de asuntos militares en todos los asuntos militares.
统筹行动小组的军事代表将充分利用军事厅在各种军事问题方面的能力和专门知识。
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 2
Качество:
si puede controlarse la corrupción, se aprovecharán más los recursos de los donantes y los ingresos de los contribuyentes locales y se lograrán mejores resultados. ...
".如果能够控制腐败,则捐助者的资源和当地纳税人的税款就可以更加经用,成效更好。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
también haría posible que se aprovecharan las ventajas relativas de la unctad, lo que beneficiaría asimismo al programa de desarrollo de doha.
这还将使贸发会议能利用其比较优势,有利于执行《多哈发展议程》。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 3
Качество: