Вы искали: aprovechasen (Испанский - Китайский (упрощенный))

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Spanish

Chinese

Информация

Spanish

aprovechasen

Chinese

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Испанский

Китайский (упрощенный)

Информация

Испанский

apoyaría la adopción de nuevos sistemas que aprovechasen los aspectos positivos del mecanismo actual.

Китайский (упрощенный)

它赞同建立一种新的机制,同时考虑现行机制的积极方面。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

pidió a todo el mundo que se aprovechasen los logros del foro para beneficiar al máximo el diálogo de alto nivel en 2013.

Китайский (упрощенный)

他呼吁所有人吸收借鉴论坛取得的成绩,以便尽可能充分利用2013年高级别对话。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

las reuniones permitieron que los funcionarios de todas las divisiones compartieran información y aprovechasen la experiencia resultante del trabajo de sus colegas.

Китайский (упрощенный)

这些会议使各司的工作人员能交流信息和相互了解工作情况。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

podría representar una posible oportunidad de estimular el desarrollo social y económico, si los países aprovechasen el poder de transformación de la estructura por edades.

Китайский (упрощенный)

如果各国能够对年龄结构转型的力量善加利用,它可能为刺激社会和经济发展带来潜在机遇。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

el secretario general invitó a los jefes de estado y de gobierno a que aprovechasen la oportunidad que les brindaba la cumbre del milenio para volverse a consagrar al ordenamiento jurídico internacional.

Китайский (упрощенный)

秘书长请各国国家元首和政府首脑利用新千年高峰会议这一机会再次保证致力于建立国际法律秩序。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

la finalidad de la conferencia debería consistir en centrarse de manera pragmática y constructiva en las condiciones necesarias al nivel nacional para que los países en desarrollo aprovechasen al máximo sus oportunidades de desarrollo.

Китайский (упрощенный)

十一大的重点应当是,以实际和积极的态度探讨发展中国家要尽可能多的获得发展机会在国家一级必须具备的条件。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 3
Качество:

Испанский

en la resolución se alentaba a todos los gobiernos, al sistema de las naciones unidas y a todas las demás instancias a que aprovechasen el año para aumentar la conciencia sobre la importancia del desarrollo sostenible de la montaña.

Китайский (упрощенный)

该决议鼓励各国政府、联合国系统和所有其他行动者利用国际山年的机会提高人们认识可持续的山区发展的重要性。

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

el elevado volumen de la demanda de china estaba también dando lugar a que subieran los precios de muchos productos básicos y haciendo posible que otros países en desarrollo aprovechasen las nuevas posibilidades de exportación, que eran considerables.

Китайский (упрощенный)

中国高涨的需求水平也在推动许多初级商品的价格不断攀升,使其他发展中国家得以抓住可观的新的出口机会。

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 3
Качество:

Испанский

28. por el contrario, se ha sugerido que cuanto más internacional es un cártel y mayor el número de jurisdicciones que podrían castigarlo, menos incentivos habría para que sus participantes aprovechasen los programas nacionales de indulgencia.

Китайский (упрощенный)

28. 相反,有人认为,卡特尔的国际性越强,对之加以惩处的国家数目就越多,卡特尔参与方利用国家从宽处理办法的刺激力就越低。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

35. el consenso de são paulo reiteró la necesidad de que los países en desarrollo aprovechasen nuevas tecnologías como las tic para formular y aplicar políticas y estrategias en la esfera de esas tecnologías a fin de mejorar la competitividad de las empresas, y reafirmó que era importante crear asociaciones en el ámbito de las tic para el desarrollo.

Китайский (упрощенный)

35. 《圣保罗协商一致意见》重申,发展中国家需要利用信通技术等新的技术,以便为增强企业竞争力制定和执行信通技术政策和战略。 该项协商一致意见再度申明,需要建立信通技术促进发展的伙伴关系。

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

al reunir a los países que están en el programa de la comisión de consolidación de la paz y que salen de un conflicto, así como al banco mundial y la unión africana, esta reunión contribuyó a que los países aprovechasen la experiencia positiva de rwanda en la consolidación de la paz y abordó una serie de problemas posteriores a los conflictos.

Китайский (упрощенный)

这次会议使建设和平委员会议程所列国家和刚刚摆脱冲突的国家以及世界银行和非洲联盟聚集在一起,帮助各国吸取卢旺达在建设和平方面的成功经验并讨论了一系列冲突后挑战。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

102. el representante de haití, quien hizo uso de la palabra en nombre del grupo de latinoamérica y el caribe (grulac), dijo que su grupo apreciaba el análisis ofrecido por la secretaría de la unctad en el documento td/b/49/7, en especial la propuesta de que se aprovechasen más eficazmente las ventajas que ofrecía la condición de pma.

Китайский (упрощенный)

海地代表以拉丁美洲和加勒比国家集团的名义发言。 他说该集团赞赏贸发会议秘书处在td/b/49/7号文件中所提供的分析,特别是赞赏关于有效利用最不发达国家地位所提供的好处的建议。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,734,592,140 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK