Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
hubieras burlado
本来会嘲笑的
Последнее обновление: 2018-09-29
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
este criterio iluminador no debe ser sofocado o burlado por leyes injustas.
这个标准具有启发性,不能以不公正法律窒息或嘲弄这个标准。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
o bien se ha pasado por alto la ley, o bien se ha burlado deliberadamente.
无视或故意绕开法律的情况一直存在。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
saddam hussein persistentemente se ha burlado de la autoridad de las naciones unidas.
萨达姆·侯赛因长期以来一直在嘲弄联合国的权威。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
mucho se han burlado de mí los arrogantes, pero yo no me he apartado de tu ley
驕 傲 的 人 甚 侮 慢 我 . 我 卻 未 曾 偏 離 你 的 律 法
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
no os engañéis; dios no puede ser burlado. todo lo que el hombre siembre, eso mismo cosechará
不 要 自 欺 、 神 是 輕 慢 不 得 的 . 人 種 的 是 甚 麼 、 收 的 也 是 甚 麼
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
algunos se han burlado desdeñosamente de la comisión diciendo que no ha estado a la altura del papel que hubiera podido desempeñar.
有些人不屑一顾地嘲笑委员会没有发挥它的潜在作用。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
los autores afirman que algunas veces maria regresaba de la escuela contando que se habían burlado de ella porque su familia no creía en dios.
提交人说,有几次,maria从学校回家说,因为家人不信上帝,她受到嘲笑。
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
la situación es motivo de desagrado, ya que parece haberse burlado la confianza depositada en la secretaría en el momento de negociarse el proyecto de resolución.
在商谈决议草案之时,人们对秘书处的信任感受到嘲弄,形势确是令人不快。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
en el curso del último decenio, hemos seguido presenciando acontecimientos que se han burlado de las declaraciones de "nunca más ".
过去十年,有辱我们 "决不允许此类悲剧再次重演 "的誓言的事件继续发生。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
hoy, el régimen sirio ha dejado patente su absoluto rechazo a las aspiraciones de nuestro pueblo y se ha burlado de su pretensión legítima de exigir un proceso electoral libre y justo.
今天,叙利亚政权最终拒绝我们人民的要求,还贻笑大方地呼吁开展自由和公平的选举进程。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
al firmar esos acuerdos, esos estados no solo han violado sus obligaciones derivadas del tnp, sino que además se han burlado del tratado de prohibición de la producción de material fisionable propuesto.
这些协议造成这些国家不仅违反了自身根据《不扩散条约》所承担的义务,而且也嘲弄了拟议中的裂变材料禁产条约。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
cuando los pueblos que viven bajo ocupación extranjera y colonial ven burlado durante años su derecho a la autodeterminación, finalmente se ven obligados a empeñarse en una lucha de liberación, como lo demuestra la historia de la gran mayoría de los estados miembros de las naciones unidas.
38. 生活在外国殖民主义占领下的各国人民看到自己自决的权利长期遭到践踏时,他们就会最终被迫走上解放斗争的道路,正如联合国大多数会员国的历史所证明的那样。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
como resultado, el derecho de los pueblos a la libre determinación fue abiertamente burlado y no se tuvo en cuenta la voluntad del 95% de la población de nagorno-karabaj ni de la armenia soviética.
因此,人民的自决权受到嘲弄,纳戈尔诺-卡拉巴赫自治州95%的人民以及苏维埃亚美尼亚人民的意愿得不到考虑。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
12. la delegación iraquí desea precisar que todos los derechos humanos son burlados en el iraq por el mantenimiento del embargo total.
12. 伊拉克代表团坚持要明确说明,由于彻底的禁运,伊拉克的所有人权都在受到嘲弄。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник: