Вы искали: cobraban (Испанский - Китайский (упрощенный))

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Spanish

Chinese

Информация

Spanish

cobraban

Chinese

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Испанский

Китайский (упрощенный)

Информация

Испанский

los ginecólogos privados cobraban honorarios por realizar abortos.

Китайский (упрощенный)

私人妇科医生实施收费堕胎。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

en algunos casos se cobraban tasas por el uso de esos caminos.

Китайский (упрощенный)

有时还收取使用费。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

las mujeres que cobraban más de 200.000 yenes constituían la mayoría.

Китайский (упрощенный)

每月领取20万日元以上的妇女占绝大多数。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

tampoco eran conscientes de la escala de las comisiones que cobraban los intermediarios.

Китайский (упрощенный)

他们也很不了解经纪人所要求佣金的比例。

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 2
Качество:

Испанский

(para los funcionarios que ya estaban en servicio o cobraban la prestación antes

Китайский (упрощенный)

* 长期服务薪级:

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

el 52% de éstos cobraban pensiones y el 44% recibían prestaciones familiares.

Китайский (упрощенный)

52%的家庭领取养恤金,44%的家庭领取家庭津贴。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

los investigadores cobraban una tarifa de 25 dólares por hora por un máximo de 100 horas por mes.

Китайский (упрощенный)

调查员有权按每小时25美元的标准收费,每个月以100小时为限。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

esos factores cobraban especial importancia en caso de controversias y de incumplimiento de las condiciones de los contratos.

Китайский (упрощенный)

一旦争端或者是违反合约条款和条件的情况发生,这些因素就变得关系重大。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

los funcionarios públicos también se manifestaron porque no cobraban los sueldos adeudados desde la administración de charles taylor.

Китайский (упрощенный)

公务员也因为查尔斯·泰勒当政时期拖欠的工资未付而举行抗议。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

a fines de 1996, el déficit del fondo general se había reducido a 90 millones y los proveedores cobraban puntualmente.

Китайский (упрощенный)

26. 1996年年底,普通基金赤字已经减少到9 000万美元,供应商都能够及时得到付款。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

47. en general, los estados indicaron que los derechos se cobraban con independencia de que la demanda se zanjase con éxito.

Китайский (упрощенный)

47. 一般来说,各国指出不管申请是否成功都收取费用。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

en algunos casos, los coárbitros cobraban una tarifa horaria distinta de la del árbitro que desempeñaba las funciones de presidente del tribunal.

Китайский (упрощенный)

在一些案件中,共同仲裁员收取的小时费和首席仲裁员收取的小时费不同。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

(para los funcionarios que ya estaban en servicio o cobraban la prestación antes del 1° de junio de 2004)

Китайский (упрощенный)

1 307(2004年6月1日或其后有领取资格的工作人员)

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

5. las cuestiones que se encontraban en la interfaz del comercio, el medio ambiente y del desarrollo cobraban cada vez más importancia en los programas internacionales.

Китайский (упрощенный)

5. 贸易、环境和发展的衔接问题在国际议程中越来越重要。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

a medida que las redes terroristas cobraban un carácter cada vez más transnacional, evolucionaban en consecuencia la cooperación transfronteriza y la asistencia judicial recíproca en la investigación y el procesamiento de sospechosos de terrorismo.

Китайский (упрощенный)

随着恐怖主义犯罪网络越来越具有跨国性,相应地也逐渐形成了在调查和起诉恐怖主义犯罪嫌疑人的跨界合作和相互法律援助。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

48. también se hicieron visitas periódicas a los tribunales de primera instancia donde atienden los jueces de paz, quienes se quejaban de que hacía mucho tiempo que no cobraban por sus servicios.

Китайский (упрощенный)

48. 还对有治安法官的治安法院进行了定期访问。 治安法官抱怨说,他们相当长时间没有拿到开庭费了。

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

53. ese mismo relator especial advirtió que muchos migrantes padecían violaciones de los derechos humanos en el lugar de trabajo; algunos no percibían salario o cobraban menos de lo acordado.

Китайский (упрощенный)

53. 特别报告员警告说,许多移民在工作场所遭遇侵权行为;有的移民工人领不到工资或领到低于约定数额的工资。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

además, la comisión tomó nota de la información estadística facilitada por el gobierno de que sólo seis mujeres, frente a 297 hombres, cobraban un sueldo superior a los 5.001 rm en la administración pública.

Китайский (упрощенный)

此外,委员会注意到,按照政府提供的统计资料,在国家行政服务的妇女收入在5 001令吉以上的只有6人,男子有297人。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

además, aunque sólo 12,2% de los destinatarios varones de pensiones a la vejez recibían asistencia suplementaria, 20% de las destinatarias mujeres cobraban ambas.

Китайский (упрощенный)

此外,养老金男性领受人中只有12.2%也领取收入补充金,但女领受人中有20%领取两种福利金。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

94. el porcentaje de personas en edad de prejubilación que cobraban la prestación de desempleo pasó del 7% (1996) al 8,4% (2000).

Китайский (упрощенный)

94. 得到失业补助的不到退休年龄的人员比例从7%(1996年)上升到8.4% (2000年)。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,736,258,874 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK