Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
no cabe esperar que completemos esta tarea, pero tampoco somos libres de abstenernos de hacerlo.
没人指望我们完成这项任务,但我们也不应逃避。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
tal vez no se espere que completemos la tarea, pero tampoco podemos permitirnos dejar de hacerla.
可能并不期望我们完成任务,但我们也不能随意地放弃它。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
completemos este primer paso del proceso general de reforma y centrémonos en lo que podemos alcanzar en la cumbre de septiembre.
让我们完成这个总体改革进程的第一步,着眼于我们在9月份首脑会议上所能实现的目标。
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
no se puede esperar que completemos esta monumental tarea en nuestra generación, pero tampoco tenemos la libertad de abstenernos a participar en ella.
不能指望我们这一代人完成面前的巨大任务,但是我们也不能随便放弃完成这一任务。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
quisiera recordar a la asamblea algunos de los temas importantes en nuestra lista de tareas y lo que cada uno de nosotros debe hacer para asegurarse de que las completemos a tiempo.
请允许我提醒大会我们清单上一些重要的项目以及我们每个人必须做些什么以确保我们及时逐项完成它们。
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
el énfasis sobre la función de las naciones unidas en el siglo xxi significa necesariamente que completemos la reforma general sin más demora, a fin de que la organización pueda desempeñar ese papel en forma eficaz.
强调联合国在21世纪的作用,必然意味着我们应不再延误地完成全面的改革,使联合国能有效的发挥这一作用。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
en diciembre, cuando completemos 28 meses de gobierno, más de 4 millones de colombianos pobres habrán ingresado al régimen subsidiado de salud, en adición a los 13 millones que estaban protegidos antes.
到12月本届政府就职28个月的时候,除已得到保护的1 300万人之外,另有400多万的哥伦比亚穷人将加入补贴保健方案。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
en resumen, para no ocupar nuestro tiempo excesivamente, mi sugerencia es que examinemos las cuestiones una por una: primero, completemos la mesa de 2005 para finalizar los asuntos pendientes como corresponde y, luego, comencemos las consultas dentro de los diferentes grupos para formar la mesa de 2006.
简言之,为了不过多地占用我们的时间,我建议,我们分步骤处理各个事项:首先组成2005年的主席团,以适当地了结对各种问题的处理,然后再开始在各集团之间进行协商以组成2006年的主席团。
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество: