Вы искали: complicaban (Испанский - Китайский (упрощенный))

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Spanish

Chinese

Информация

Spanish

complicaban

Chinese

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Испанский

Китайский (упрощенный)

Информация

Испанский

se señaló que las tensiones regionales complicaban aún más la situación.

Китайский (упрощенный)

有观点认为,区域的紧张状态会使局势进一步复杂化。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

dijo que los problemas se complicaban por la grave falta de recursos.

Китайский (упрощенный)

她说,由于资源严重缺乏,工作更加困难。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 2
Качество:

Испанский

factores imprevistos como la no aceptación de empleo por los candidatos complicaban aún más la situación.

Китайский (упрощенный)

由于发生一些无法预测的事情,如备选人员拒绝接受聘书,使问题进一步复杂化。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

las múltiples crisis, las catástrofes y la inestabilidad complicaban aún más la consecución de objetivos internacionales como los odm.

Китайский (упрощенный)

多种危机、灾难和不稳定使实现诸如千年发展目标等国际目标更为艰难。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

los debates se complicaban ante la falta de maestros capacitados y políglotas y el hecho de que la mayoría de las lenguas indígenas no tenían forma escrita.

Китайский (упрощенный)

另一个复杂因素是,缺乏受过多语言培训的教师,而且大多数土著语言并非书面语言。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

103. los entrevistados señalaron que los diferentes términos y condiciones generales del contrato de las organizaciones complicaban las negociaciones contractuales y dificultaban la entrega por los proveedores.

Китайский (упрощенный)

103. 受访者表示各组织间不同的一般条款和条件使合同谈判复杂化,并且增加了供应商的交货难度。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

al mismo tiempo, unas leyes anticuadas y un complejo sistema de concesión de licencias complicaban la admisión, impedían un funcionamiento eficaz y dificultaban una salida ordenada.

Китайский (упрощенный)

与此同时,由于适用法律脱离实际而且审批手续繁琐,使得资本进出市场受到阻碍,业务效率受到影响。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

considerando los numerosos desafíos que complicaban las intervenciones y logros, se incluirá en la misma sección el examen de las intervenciones, logros, problemas e iniciativas futuras.

Китайский (упрощенный)

考虑到很多挑战使干预和成就复杂化,所以同一分章节将一同讨论干预、成就、问题和未来的倡议。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

durante la guerra fría, los secretarios generales de las naciones unidas llamaron la atención sobre cuestiones específicas relativas a la delincuencia transfronteriza que complicaban las situaciones de conflicto y que ya figuraban en el orden del día del consejo de seguridad.

Китайский (упрощенный)

5. 冷战期间,联合国秘书长提请注意已列入安全理事会议程并正在使冲突局势加剧的具体跨界犯罪问题。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

49. las preocupaciones por las frecuentes denuncias de tortura y malos tratos se complicaban por el hecho de que las autoridades no hubieran tomado medidas para investigar esas denuncias, llevar a los responsables ante la justicia y ofrecer reparación a las víctimas.

Китайский (упрощенный)

49. 有关酷刑和虐待的频繁指控令人关切,但更为严重的是,当局没有采取措施对这类指控进行调查、将犯罪者绳之以法或向受害者提供补救措施。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

la desesperación económica y la falta de oportunidades económicas, los conflictos armados o los conflictos étnicos, religiosos o políticos de otra clase, así como los desastres naturales profundizaban y complicaban la sensación de impotencia e intensificaban el impulso que llevaba a estas mujeres a emigrar.

Китайский (упрощенный)

经济上处于走投无路境地,缺少经济机会、武装冲突或种族、宗教和其他政治冲突以及自然灾害更加深和加剧了一种无能为力感,并进一步促使这些妇女出国。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

dos delegaciones formularon observaciones sobre el proyecto de documento del programa para burkina faso, y señalaron que la pobreza generalizada, el crecimiento demográfico, el matrimonio a edad temprana, la nutrición y la salud eran problemas importantes que complicaban enormemente la labor del unicef en el país.

Китайский (упрощенный)

276. 有两个代表团就布基纳法索国家方案文件草案发表评论,指出普遍贫穷、人口增长、早婚、营养和健康是主要关切,已使儿童基金会在该国的努力成为一项艰巨任务。

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

40. uno de los instrumentos de la conferencia de la haya es el convenio de 5 de octubre de 1961 por el que se suprime el requisito de legalización de los documentos públicos extranjeros (el convenio de la apostilla), tratado multilateral que tiene como principal objetivo facilitar la circulación de los documentos públicos expedidos por un estado parte en el convenio para presentarlos en otro estado parte en el convenio, simplificando las formalidades que complicaban la utilización de documentos públicos fuera de los países que los expedían.

Китайский (упрощенный)

40. 海牙会议所拟订的一项文书是1961年10月5日《废除外国公文认证要求的海牙公约》(《加注公约》)。 这一多边条约的主要目的是通过简化一系列使得公文在签发国以外的使用变得复杂的手续,促进《公约》缔约国签发的公文的流通。

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,742,985,971 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK