Вы искали: concediesen (Испанский - Китайский (упрощенный))

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Spanish

Chinese

Информация

Spanish

concediesen

Chinese

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Испанский

Китайский (упрощенный)

Информация

Испанский

nadie presentaría un veredicto auténtico y esperaría que le concediesen asilo sólo por eso.

Китайский (упрощенный)

没有人会递交真正的判决书并且期望仅仅凭着这个理由而获得庇护。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

el grupo recomendó que se concediesen 13 subsidios para proyectos, por un total de 139.016 dólares.

Китайский (упрощенный)

该小组建议授予13笔项目赠款,总计139 016美元。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

podría disponerse que los países desarrollados concediesen incentivos a sus empresas e instituciones a fin de alentar la transferencia de tecnología.

Китайский (упрощенный)

可规定发达国家对其本国公司和机构采取一些出于鼓励技术转让目的的刺激性措施。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

los gobiernos dieron instrucciones a los bancos de que pidieran préstamos al exterior y concediesen préstamos a empresas concretas o a determinados sectores económicos.

Китайский (упрощенный)

是政府指示银行从国外贷款并将贷款借给指定的企业或经济部门。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

la comisión destacó el aumento de la trata en los últimos años y recomendó que los estados miembros concediesen prioridad al tema de la tipificación penal de la trata de mujeres.

Китайский (упрощенный)

委员会注意到过去几年贩卖人口现象日益猖獗,建议成员国优先考虑在国家立法中将贩卖妇女行为定为罪行。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

6. el comité de derechos humanos instó al gobierno a que aprobase leyes que concediesen a las mujeres iraníes el derecho de transmitir la nacionalidad a sus hijos.

Китайский (упрощенный)

6. 人权事务委员会敦促该国政府通过有关法律,让伊朗妇女有权将其国籍传递给子女。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

así, las únicas normas internacionales que se considerarían parte del derecho internacional serían aquellas que obligasen o concediesen derechos a personas o entidades que son sujetos de derecho internacional.

Китайский (упрощенный)

因此,只有那些约束属于国际法主体的人或实体、或规定此类人或实体享有权利的内部规则,才会被视为国际法的一部分。

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

en consecuencia, el consejo pidió a los organismos de ejecución del fmam que concediesen alta prioridad a la ejecución de ese plan de acción y pidió a esos organismos que colaboraran estrechamente con el mecanismo mundial de la cld.

Китайский (упрощенный)

理事会为此请全球环境基金的各执行机构高度重视执行这项行动计划,并呼吁它们与《防治荒漠化公约》全球机制合作。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

en ese informe, el secretario general recomendó que las prerrogativas de viaje y el nivel de las dietas aplicables anteriormente a los magistrados del antiguo tribunal administrativo de las naciones unidas se concediesen también a los del tribunal de apelaciones.

Китайский (упрощенный)

在该报告中,秘书长建议上诉法庭法官亦应享受以往提供给原联合国行政法庭法官的旅行待遇和每日生活津贴额。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

40. varios expertos apoyaron la idea de que las instituciones de enseñanza, tal vez en colaboración con el sector privado y otras entidades, concediesen subvenciones directamente a los estudiantes para la incubación de sus proyectos empresariales.

Китайский (упрощенный)

40. 一些专家赞成由教育机构本身,也可以与私营部门及其他行为方合作向学生创立的企业直接提供启动资金。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

durante el 16° congreso nacional sobre la educación se instó a las autoridades a que alentasen a las niñas estudiantes a que solicitaran su admisión a los exámenes de acceso a las becas estatales y a las escuelas gratuitas en régimen de internado y a que concediesen a las niñas una exención de las tasas de examen.

Китайский (упрощенный)

第十六届全国教育大会期间曾敦促当局鼓励女生申请参加考试以争取国家奖学金和进入免费寄宿学校学习,并敦促当局不对女孩收取考试费。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

a este respecto, cabe señalar que el 11º período de sesiones de la junta de síndicos del fondo de contribuciones voluntarias para las poblaciones indígenas tuvo lugar del 30 de marzo al 1º de abril de 1998 y acordó recomendar al secretario general que se concediesen subsidios de viaje a 50 delegados indígenas que quisieran participar en el grupo de trabajo y a 3 delegados indígenas autorizados a participar en el grupo de trabajo de la comisión de derechos humanos que examina el proyecto de declaración de las naciones unidas sobre los derechos de las poblaciones indígenas.

Китайский (упрощенный)

在这一方面不妨指出,土著居民自愿基金董事会于1998年3月30日至4月1日举行了第十一届会议,并同意建议秘书长为希望参加工作组会议的50名土著代表和获准参加人权委员会审查《联合国土著人民权利宣言》的3名土著代表给予旅费补助。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

23. el grupo recomendó que, con sujeción a la disponibilidad de recursos, se concediesen los subsidios para proyectos recomendados en la primera lista de proyectos financiables, con arreglo al orden de prioridad propuesto por el grupo y por una cuantía total máxima de aproximadamente 150.000 dólares de los ee.uu. el grupo recomendó asimismo una segunda lista de proyectos que también podían financiarse (véase el anexo ii).

Китайский (упрощенный)

23. 咨询小组建议,一旦有资金,第一应急项目清单所建议项目拨款应按小组提出的优先次序拨给,总额以150,000美元为限。 咨询小组还建议了也可予以供资的第二个项目清单(见附件二)。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,750,940,446 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK