Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
el mecanismo mundial, por conducto del fida, concertaría los acuerdos que fuesen necesarios con otras instituciones.
全球机制通过农发基金酌情与其他机构签署协议。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
a juicio del grupo de estados no alineados partes en el tratado, dicho acuerdo se concertaría con el objeto de:
8. 条约不结盟缔约国集团认为,缔结此种协定的宗旨是:
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
suecia tomó conocimiento con interés de que hacia finales de 2008 se concertaría un memorando de cooperación entre los defensores de los derechos humanos y los organismos oficiales.
瑞典感兴趣地注意到,2008年晚些时候,人权维护者与国家组织之间拟签署一项合作备忘录。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
el primer acuerdo se concertaría entre la federación de rusia y el organismo internacional de energía atómica para que el uranio poco enriquecido se facilitara por conducto del organismo a sus estados miembros.
第一项协定将由俄罗斯联邦和原子能机构签署,以通过原子能机构向成员国提供低浓铀。
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
en el párrafo 10 del informe, el secretario general describe las condiciones más importantes del proyecto de contrato de alquiler que se concertaría, con sujeción a la decisión de la asamblea general.
13. 秘书长报告第10段列出将签订的租赁协定草案的主要规定和条件,但有待大会作出决定。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
67. el sr. jacobson (estados unidos de américa) dice que, si las restricciones fueran excesivas, no se concertaría contrato alguno.
67. jacobson先生(美利坚合众国)说,如果限制规定太多,就根本达不成任何合同。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
el reino unido reafirmaba su compromiso de larga data con el pueblo de gibraltar de que jamás concertaría acuerdos en virtud de los cuales ese pueblo pasaría a estar bajo la soberanía de otro estado en contra de sus deseos, y toda referencia al proceso de bruselas debía interpretarse en ese contexto.
联合王国重申其长期以来对直布罗陀人民的承诺,即它决不会参加这样的安排,根据这种安排,他们将在违背他们意愿的情况下在另一个国家的主权下通过,任何时候提到布鲁塞尔进程都需要在这样的背景下来理解。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
en el marco de ese modelo, cabe limitar la intervención directa de otras partes como sería el caso de los patrocinadores del proyecto, y la empresa titular del proyecto concertaría el acuerdo del proyecto y todo instrumento requerido en su propio nombre y dispondría de su propio personal directivo y operacional.
按照这一模式,项目发起人等其他当事方的直接参与是有限的,项目公司将以自己的名义签订项目协议和其他文件,而且拥有自己的工作人员和管理人。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
a nuestro modo de ver, en lo que respecta a los dos puestos que procura obtener África, la representación en el consejo podría corresponder a dos o, mediante rotación, a un mayor número de estados africanos en virtud de arreglos que concertaría el propio continente africano.
根据我们的理解,非洲寻求两个授权席位,这两个安理会席位的代表可由来自2个非洲国家或者通过轮任,按照非洲自己做出的安排,由更多非洲国家担任。
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
4. estaba previsto que se concertaría un acuerdo con el gobierno de la república de corea a fin de modificar el método aplicado hasta entonces (inventario inicial y final) para reembolsar a ese estado miembro los gastos en concepto de equipo de propiedad de los contingentes.
4. 预计将与大韩民国政府就向会员国偿还特遣队所属装备办法缔结一项经订正的安排,以取代原先偿还特遣队所属装备的办法(开拔和抵达盘存)。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество: