Вы искали: concibiese (Испанский - Китайский (упрощенный))

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Spanish

Chinese

Информация

Spanish

concibiese

Chinese

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Испанский

Китайский (упрощенный)

Информация

Испанский

aunque se concibiese para medir la pobreza de los niños hasta los 18 años, también sirve para medir la pobreza juvenil.

Китайский (упрощенный)

4虽然其目的是衡量十八岁及以下的儿童的贫穷状况,但是它也可作为衡量青年的贫穷状况的指标。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

recomendó al gobierno que concibiese y diese apoyo a servicios de la comunidad para los niños víctimas de maltratos, negligencia y trata.

Китайский (упрощенный)

它建议,政府发展和支持社区服务部门,帮助遭到虐待、忽视和贩卖的儿童受害者。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

el procedimiento seguido para expulsar a mohamed a los estados unidos de américa era contrario a derecho, ya se concibiese como una deportación o como una extradición.

Китайский (упрощенный)

在将mohamed移交给美利坚合众国的过程中遵守的程序,无论将其视为驱逐出境还是引渡,均不合法。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

en ese sentido, se destacó la necesidad de que la comunidad internacional concibiese una serie de medios de protección ante la posibilidad de que el estado no tuviese la capacidad de desempeñar su función de protección de la sociedad civil.

Китайский (упрощенный)

在这方面,一些发言者指出,国际社会应拟定在国家无能力履行保护平民社会职责的情况下可采取的措施。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

pidió que se concibiese un marco jurídico para controlar mediante normas vinculantes a las empresas transnacionales (etn) cuyas actividades tuvieran repercusión sobre los pueblos indígenas.

Китайский (упрощенный)

他呼吁制定一个法律框架,以有约束力的标准管制那些在活动方面对土著人民造成影响的跨国公司的行动。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

se podría considerar, por tanto, que la viabilidad de la propuesta depende del grado de riesgo que pudiese entrañar y de que el instrumento financiero utilizado para apalancar los derechos especiales de giro se concibiese con el tino suficiente para que conservara su función de mecanismo de reserva.

Китайский (упрощенный)

因此,看来这项提议的可行性取决于涉及多少风险和能否设计出金融工具以便足够审慎地利用特别提款权杠杆而维持其作为储备机制的功能。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,739,155,487 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK