Вы искали: conformaron (Испанский - Китайский (упрощенный))

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Spanish

Chinese

Информация

Spanish

conformaron

Chinese

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Испанский

Китайский (упрощенный)

Информация

Испанский

en 2011 se conformaron numerosas iniciativas de programas.

Китайский (упрощенный)

4. 2011年若干方案举措初具规模。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

esos dos documentos conformaron la base del proyecto de las ipsas del pma.

Китайский (упрощенный)

它们构成了粮食署ipsas项目的骨干内容。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 2
Качество:

Испанский

la descolonización fue sólo una de las fuerzas que conformaron a las naciones unidas.

Китайский (упрощенный)

8. 非殖民化只不过是使联合国发生变化的因素之一。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

se conformaron cuatro subcomisiones importantes, y esa estructura se reproducirá en las provincias.

Китайский (упрощенный)

设立了4个重要的小组委员会,各省也将成立这种结构。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

actualmente se conformaron mesas temáticas en el marco de las observaciones y recomendaciones del comité cedaw.

Китайский (упрощенный)

目前,在《公约》委员会意见和建议的框架内组织了多个专题会议。

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

en el presente año de informe se conformaron ternas para el nombramiento de magistrados de las altas cortes.

Китайский (упрощенный)

153. 这一年期间提出了高等法院法官最后候选人名单。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

además por iniciativa de las personas con discapacidad conformaron micro empresas y se colaboró con la legalización de las mismas.

Китайский (упрощенный)

此外,应残疾人要求,还支持残疾人开办微型企业并给予这些企业合法经营资质。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

además, se produjeron en forma reiterada y con tanta frecuencia que conformaron una modalidad sistemática de conducta criminal.

Китайский (упрощенный)

此外,这些行为具有经常性和重复性,成为犯罪行为的一个系统规律。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

los procedimientos seguidos por el tribunal para contratar personal se conformaron al reglamento del tribunal o al estatuto y reglamento del personal del tribunal.

Китайский (упрощенный)

法庭实行的工作人员征聘和雇用程序符合《法庭规则》或《法庭工作人员条例和细则》。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

en 2012, los científicos conformaron uno de los grupos más prominentes en las actividades paralelas a la conferencia de las naciones unidas sobre el desarrollo sostenible.

Китайский (упрощенный)

在2012年联合国可持续发展大会的会边活动中,科学家是最显著的群体之一。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

en la adición al presente informe se ofrece una presentación más detallada de la ejecución y de los factores que la conformaron, desglosada por secciones del presupuesto por programas.

Китайский (упрощенный)

本报告增编就方案预算各项较详细说明执行情况和影响到执行率的各种因素。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

como todos saben, las fuentes intervencionistas no se conformaron con suministrar fondos y equipo militar a los grupos colaboracionistas sino que comenzaron a enviar sin pausa a sus soldados entrenados al afganistán.

Китайский (упрощенный)

人们都清楚地知道,干涉分子并不只是向卖国集团提供资金和军事装备,他们还源源不断地把经过训练的战斗人员送入阿富汗。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

al final de la sesión de trabajo cada grupo presentó cinco declaraciones finales para concluir con sus sugerencias, que conformaron en última instancia el documento final de los grupos de trabajo de la cumbre de estambul.

Китайский (упрощенный)

在工作会议结束时,每个工作组都提交了五份最后声明,以得出其建议,会议最终形成了伊斯坦布尔首脑会议工作组成果文件。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

94. se conformaron mesas temáticas de género y salud que involucra a diversas instituciones del estado, para discutir puntos básicos relacionados con la salud integral de hombres y mujeres desde una perspectiva de género.

Китайский (упрощенный)

94. 巴拉圭就性别和医疗保健问题召开了多次圆桌会议,很多国家机关参与其中:这些机关针对与男性和女性全面健康和保健有关的一些基本问题,运用性别观点展开了讨论。

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

posteriormente, se conformaron dos subcomisiones: una para la elaboración de los perfiles de mujeres y otra para la definición de los compromisos de los diferentes actores sociales en el campo de la atención a las mujeres en condiciones de pobreza.

Китайский (упрощенный)

之后,组建了两个小组委员会:一个负责制定妇女概况提纲,另一个负责界定各社会行为方在关爱贫困妇女领域应履行的承诺。

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

113. la naturalización pueden obtenerla los originarios de los demás estados que no conformaron la federación centroamericana, a quienes se les exige una residencia en el país de cinco años, para el caso de los hispanoamericanos y españoles se les exige un año de residencia en el territorio de la república.

Китайский (упрощенный)

113. 非中美洲联邦成员国的其他国家的原籍国民可以通过归化入籍,归化入籍的要求条件是在萨尔瓦多国内居满五年,对于西班牙语系美洲国民和西班牙国民,则要求在萨尔瓦多共和国境内居满一年。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

finalmente, en 2000, los estados reunidos en la sexta conferencia de examen del tnp no se conformaron con reafirmar la importancia de las garantías de seguridad jurídicamente vinculantes para reforzar el régimen de no proliferación, sino que igualmente pidieron al comité preparatorio de la conferencia de examen de 2005 que formulara recomendaciones al respecto.

Китайский (упрощенный)

最后,2000年,参加第六次不扩散条约审议大会的国家没有局限于重申有法律约束力的安全保证在加强不扩散制度方面的重要性,还要求2005年审议大会筹备委员会就该问题拟订建议。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

112. la constitución de el salvador, otorga la nacionalidad por nacimiento, sin distinción alguna, a los nacidos en su territorio, a los hijos de padre o madre salvadoreños, que hayan nacido en el extranjero y a los centroamericanos que conformaron la federación.

Китайский (упрощенный)

112. 《萨尔瓦多宪法》赋予所有在其领土上出生者、出生在境外但父方或母方具有萨尔瓦多国籍者,以及中美洲联邦成员国的国民以萨尔瓦多国籍,不加任何区分。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,737,909,490 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK