Вы искали: confundiera (Испанский - Китайский (упрощенный))

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Spanish

Chinese

Информация

Spanish

confundiera

Chinese

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Испанский

Китайский (упрощенный)

Информация

Испанский

:: resultaba imprescindible que no se confundiera el terrorismo con el islam, que era una religión de paz.

Китайский (упрощенный)

* 决不能将恐怖主义与伊斯兰混为一谈,伊斯兰是和平的宗教。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

la redacción anterior del proyecto de artículo 4 podría haber dado lugar a que se confundiera la intención de las partes con la interpretación del tratado.

Китайский (упрощенный)

草案第4条先前的措词有可能混淆各方对条约解释的意图。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

se indicó que dicha cláusula no era necesaria, que creaba el riesgo de que se confundiera el mandato preliminar con la medida cautelar, y podría contravenir el principio de que todo mandato preliminar gozaba de una vida máxima de 20 días.

Китайский (упрощенный)

据指出,该则条文没有必要,有可能混淆临时措施和初时命令,并与初时命令的有效期固定为20天这一原则相抵触。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

el orador instó a que no se confundiera la institución del multilateralismo con estructuras o foros concretos: por ejemplo, en el tratado de ottawa, un grupo de estados en colaboración con la sociedad civil decidió ir más allá de las instituciones para prohibir las minas terrestres.

Китайский (упрощенный)

该发言者敦促防止将多边方式体制与特定的结构或论坛混为一谈:例如在渥太华条约中,与民间社会合作的一组国家选择在机构范围之外禁止地雷。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

54. los representantes de la comisión investigadora explicaron que ese órgano se había constituido teniendo en cuenta lo dispuesto en el artículo 4 de la ley fundamental, a raíz de las denuncias presentadas, por un lado, por víctimas y padres de víctimas de sectas y psicogrupos, y, por el otro, por organizaciones religiosas que deseaban que no se las confundiera con los grupos y comunidades denunciados.

Китайский (упрощенный)

54. 研究委员会代表解释说,该委员会是根据《宪法》第4条以及教派和 "心灵团体 "受害者及其家长的申诉以及不希望被与受指控的团体和群体等同的宗教组织的申诉成立的。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,743,269,003 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK