Вы искали: conjugaba (Испанский - Китайский (упрощенный))

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Spanish

Chinese

Информация

Spanish

conjugaba

Chinese

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Испанский

Китайский (упрощенный)

Информация

Испанский

el principal problema observado fue la elevada tasa de homicidios, lo que se conjugaba con una relativa impunidad.

Китайский (упрощенный)

发现的主要问题是杀人罪比率很高,而且有相当多的肇事者没有受到惩罚。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

en su informe preliminar señaló como problema fundamental las muertes causadas por el ejército, lo que se conjugaba con la impunidad de hecho de los culpables.

Китайский (упрощенный)

特别报告员的初步报告确定军方杀人以及肇事者实际未受惩罚的现象是主要问题。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

el isar era un grupo de trabajo modélico para el proceso intergubernamental de la unctad, pues conjugaba la búsqueda del consenso con la investigación y las orientaciones prácticas a los estados miembros.

Китайский (упрощенный)

会计和报告准则专家组成为贸发会议政府间进程的一个工作组典范,它将成员国建立共识、研究和提供实际指南结合在一起。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

el objetivo era impulsar este programa de políticas que conjugaba las dimensiones económicas, tecnológicas, culturales y sociales, interesándose por nuevas percepciones y medidas concertadas de política.

Китайский (упрощенный)

会议目的是推进这一结合经济、技术、文化和社会层面的政策议程,呼吁新的见解和协调一致的政策行动。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

las reglas y normas se calificaron de "derecho indicativo ", que conjugaba la claridad de los instrumentos jurídicos internacionales con la flexibilidad de los instrumentos no vinculantes.

Китайский (упрощенный)

这些标准和规范被称作 "软法律 ",既有国际法律文书的明确性,又有非约束性文书的灵活性。

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Испанский

atendiendo a la petición de algunos de sus miembros, la secretaría informó a la comisión de que las últimas proporciones de cuotas fijadas por el fmi, el 28 de marzo de 2008, se basaban en una fórmula en la que se conjugaba el producto interno bruto (pib) convertido según el tmc y según el tipo de cambio de la ppa en una proporción del 60% y el 40% respectivamente.

Китайский (упрощенный)

26. 应一些成员要求,委员会从秘书处获悉,2008年3月28日基金组织通过的最新定额分摊数是根据一项公式计算的,它按60%和40%的比例采用市面汇率和购买力平价汇率换算国内生产总值,再加以混合。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,735,968,224 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK