Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
los objetivos de la onudi se lograrían más eficazmente si esos principios se conjugaran con la competencia económica y el desarrollo.
如果这些原则与经济竞争和发展相结合,将会有效地实现工发组织的目标。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
341. también se expresó preocupación por el hecho de que en la nueva disposición propuesta se conjugaran varios conceptos que sólo estaban parcialmente interrelacionados.
341. 还有人表示担心,新提出的规定把几个只是有部分联系的概念放到了一起。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
también debería servir de inspiración a otros programas e iniciativas, como los de adaptación al cambio climático, que conjugaran la reducción de la pobreza con la gestión ambiental.
这一模式还应指导把减贫和环境管理相结合的其他方案和倡议,如适应气候变化。
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
recordó lo importante que era que el gobierno de burundi y la comunidad internacional conjugaran sus esfuerzos para que se prestara atención particular a la protección de la infancia en el proceso de desmovilización y se adoptaran medidas para poner fin al clima de impunidad.
他说,布隆迪政府和国际社会应共同合作,确保在复员进程中特别注意保护儿童,并采取措施消除有罪不罚现象。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
además de presidir la misión, mi representante especial seguiría dirigiendo el enfoque unificado de las naciones unidas respecto del sudán y velaría por que los esfuerzos de los diferentes elementos del sistema de las naciones unidas se reforzaran y conjugaran entre sí.
我的特别代表将率领特派团,继续领导实施联合国对苏丹的统一办法,并确保联合国系统不同部门的努力能相互配合和补充。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
la puesta en marcha de la comisión de coordinación militar de conformidad con el acuerdo de cesación de las hostilidades y el apoyo logístico brindado por la minuee a los observadores de la oua permitieron que ambas organizaciones conjugaran sus esfuerzos con el fin de solucionar los problemas militares que existían sobre el terreno y establecer condiciones favorables para que el proceso político fuera un éxito.
按照《停止敌对行动协定》设立军事协调委员会和埃厄特派团和给予非统组织观察员的后勤支助使两个组织得以汇聚各项努力解决当地的军事问题,创造有利条件,使该政治进程圆满结束。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
asimismo, las actividades para promover la aplicación de la clasificación central de productos se conjugarán con las destinadas a la aplicación de la clasificación industrial internacional uniforme de todas las actividades económicas; es decir, los cursos prácticos de la división de estadística de las naciones unidas se centrarán en el empleo conjunto de la ciiu y la ccp, como se ha expuesto anteriormente.
50. 同样,促进执行产品总分类的活动,将与执行国际标准行业分类的努力结合起来:如上所述,统计司的研讨会将侧重于国际标准行业分类和产品总分类的合并使用。
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество: