Вы искали: conjuguen (Испанский - Китайский (упрощенный))

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Spanish

Chinese

Информация

Spanish

conjuguen

Chinese

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Испанский

Китайский (упрощенный)

Информация

Испанский

también se espera de las mujeres que conjuguen su papel en la reproducción con el de trabajadoras productivas.

Китайский (упрощенный)

人们还期望妇女将她们的生殖角色和她们作为工作者的生产角色结合起来。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

es necesario que esas exigencias inmediatas se conjuguen con proyectos de rehabilitación a más largo plazo que sean compatibles con objetivos de desarrollo.

Китайский (упрощенный)

必须将这些眼前的需要与结合发展目标的较长期复兴项目合在一起。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

es preciso que todos los miembros de la comunidad internacional conjuguen sus esfuerzos para idear normas de mundialización que apoyen auténticamente el desarrollo humano.

Китайский (упрощенный)

国际社会的所有成员必须共同作出重大努力,为全球化制定规范,使全球化真正有助于人类发展。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

17. en opinión de la representante de jamaica, es indispensable que los estados conjuguen sus esfuerzos con miras a hacer aplicar la ley.

Китайский (упрощенный)

17. 加勒比各国在执法领域开展联合行动是至关重要的。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

el concepto hace hincapié en una vida equilibrada, en la que se conjuguen las necesidades materiales del cuerpo con las necesidades espirituales, psicológicas y emocionales de la mente.

Китайский (упрощенный)

这一概念强调一种平衡的生活,让心灵的精神、心理和情感需求与人体的需求相匹配。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

concretamente, el sistema multilateral debe poner en práctica iniciativas de erradicación de la pobreza que conjuguen las capacidades y recursos de las organizaciones pertinentes con la sociedad civil y el sector privado.

Китайский (упрощенный)

具体来说,多边系统应制定消灭贫穷倡议,该倡议把有关机构与民间社会及私营机构的能力与资源结合在一起。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

d) conciban y apliquen políticas, programas e incentivos en que se conjuguen el crecimiento económico, el desarrollo social y la protección del medio ambiente.

Китайский (упрощенный)

(d) 制订和实施各项政策、方案和倡议,把经济增长、社会发展和环境保护也包括在内。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

se preverán recursos apropiados a fin de elaborar opciones satisfactorias para las delincuentes, en las que se conjuguen las medidas no privativas de la libertad con intervenciones destinadas a resolver los problemas más habituales por los que las mujeres se ven sometidas al sistema de justicia penal.

Китайский (упрощенный)

应当提供适当的资源为女性罪犯设计合适的替代安排,以便将非拘禁措施与干预结合起来,解决引起女性触及刑事司法系统的最常见问题。

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 4
Качество:

Испанский

- la organización y desarrollo de servicios públicos que permitan que los padres conjuguen sus obligaciones parentales con sus actividades laborales y sociales, incluso mediante el mantenimiento y la ampliación de la red de centros de guardería.

Китайский (упрощенный)

提供和发展社会服务,使父母能够将自己的家长职责同工作和社会活动相结合,包括维持和扩大照看孩子机构网络。

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

65. habría que implementar políticas generales que conjuguen la legislación, políticas de contratación abierta, la sensibilización y el acceso a diversos servicios para ayudar a los discapacitados a rehacer su vida e integrarse bien en la economía y la sociedad nacionales.

Китайский (упрощенный)

65. 应当实施将立法、公开征聘政策、公共教育和获得各种服务的机会结合在一起的全面政策,以帮助残疾人重新开始生活,并顺利融入国家经济与社会。

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

62. habría que crear una comisión especial en que se conjuguen las investigaciones, la sensibilización y la formulación de normas para incorporar el derecho consuetudinario en las actividades oficiales del estado, aprovechando la legitimidad básica y la confianza pública de que gozan estos mecanismos de resolución de diferencias.

Китайский (упрощенный)

62. 应当设立一个特别委员会,将研究、公共教育和决策结合在一起,以便在建立于与争端解决机制相关的基本合法性和公众信任的基础上,将习惯法纳入国家正规活动。

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

"el comité de asistencia para el desarrollo debe apoyar los esfuerzos dirigidos por las naciones unidas para promover la ratificación de la convención de las naciones unidas contra la corrupción por sus países miembros y alentar a éstos a que conjuguen e integren sus iniciativas conjuntas de lucha contra la corrupción con otras actividades de seguimiento y aplicación de la convención de las naciones unidas contra la corrupción en curso de ejecución en la práctica.

Китайский (упрощенный)

"发展援助委员会应当支持联合国领导的促进其成员国批准《联合国反腐败公约》的努力,并鼓励各成员将其联合反腐败举措同其为进行实地监督和实施《联合国反腐败公约》而做的其他工作结合在一起。

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,751,195,466 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK