Вы искали: conmovieron (Испанский - Китайский (упрощенный))

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Spanish

Chinese

Информация

Spanish

conmovieron

Chinese

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Испанский

Китайский (упрощенный)

Информация

Испанский

me conmovieron profundamente las condolencias expresadas por mi homólogo pakistaní.

Китайский (упрощенный)

我的巴基斯坦同事所表示的慰问,使我深受感动。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

las imágenes de su dramático reencuentro conmovieron profundamente al público de muchos países.

Китайский (упрощенный)

当他们戏剧性大团圆的故事出现在荧幕上的时候,许多国家的人民都深受感动。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

la brutalidad y la trascendencia de la tragedia inhumana del 11 de septiembre de 2001 conmovieron al planeta entero.

Китайский (упрощенный)

2001年9月11日的非人的悲剧的残酷性和程度使整个星球感到震惊。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

esperamos realmente que se nos escuche, porque los llamamientos que formularon ayer estas dos instituciones nos conmovieron realmente.

Китайский (упрощенный)

我们确实希望在这些问题上有发言权,因为这两个机构昨天提出的呼吁,对我们有很深刻的影响。

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

incluso tras los horrores cotidianos de seis años de guerra mundial, los campos de concentración nazis conmovieron al mundo entero.

Китайский (упрощенный)

即使在六年世界大战的日常惨状结束后,纳粹集中营仍震撼了全世界。

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

a cinco años de los atentados que conmovieron a esta ciudad y al mundo, queremos condenar con firmeza la grave amenaza del terrorismo global.

Китайский (упрощенный)

在使本城市和世界震惊的攻击事件发生五年之后,我们坚决谴责全球恐怖主义的严重威胁。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

"la tierra se estremeció y tembló; se conmovieron los cimientos de los cielos. se estremecieron, porque él se airó

Китайский (упрощенный)

那 時 因 他 發 怒 、 地 就 搖 撼 戰 抖 、 天 的 根 基 也 震 動 搖 撼

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Испанский

la organización surgió de la devastación de esa terrible experiencia, y su noble misión se forjó como respuesta a los indecibles horrores que conmovieron la conciencia de la humanidad.

Китайский (упрощенный)

联合国组织在这一可怕的经历造成的破坏上崛起,并且为了应对震撼人类良知的难以形容的恐怖行为,制定了联合国的崇高使命。

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

nos conmovieron sinceramente las declaraciones del embajador de francia en las que se nos garantizaba que los patrocinadores son muy conscientes de las preocupaciones de los países cuya lengua materna no es ninguno de los seis idiomas oficiales.

Китайский (упрощенный)

法国大使发言中关于提案国充分意识到母语非六种正式语文之一国家的关切事项的郑重说明使我们深受感动。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

en el primer día de nuestro plenario, allá en enero, dos declaraciones impresionaron, e incluso conmovieron, a mi delegación, y a mí personalmente.

Китайский (упрощенный)

在1月份我们全会的第一天,有两个发言给我国代表团和我个人留下了深刻印象,甚至感动了我们。

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

sus alertas para la acción sobre las pérdidas de vidas y los desplazamientos en darfur conmovieron a las congregaciones, que emprendieron una campaña de comunicaciones por fax a sus respectivos funcionarios gubernamentales para que tomaran medidas a favor de la justicia social.

Китайский (упрощенный)

该协会的 "行动警报 "活动关注的是达尔富尔的生命损失和人民流离失所问题。 它鼓励教堂会众发起针对各国政府官员的传真运动,寻求社会正义行动。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Испанский

ese compromiso se vio reforzado recientemente cuando el 9 de noviembre del 2005 la propia jordania fue víctima de unos atentados terroristas que conmovieron a toda la población y confirmaron que el terrorismo es, sin duda, un fenómeno mundial al que no cabe dar la espalda.

Китайский (упрощенный)

最近,2005年11月9日,约旦成为恐怖袭击的受害者。 这次袭击震惊整个社会,再次证明,恐怖主义是一个不容忽视的全球现象。

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

la vida y el ejemplo de buda conmovieron tanto a sus contemporáneos que sus enseñanzas se recordaron y transmitieron a través de los siglos, impulsando al gran emperador guerrero asoka de la india, en el siglo iii antes de la era cristiana, a renunciar a guerras y conquistas para dedicarse a las enseñanzas de buda.

Китайский (упрощенный)

佛陀一生的榜样感动了当时的人们,他的教诲被铭记和传颂几百年,致使公元前三世纪印度尚武大皇帝阿索卡受到感动,扬弃战争与征服并接受佛陀的教诲。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

al ofrecer sus propios testimonios contra la explotación sexual, la prostitución, la violencia, las mutilaciones genitales, la falta de acceso a la educación, la esclavitud, la desigualdad entre los sexos, los conflictos armados y, sobre todo, la pobreza, conmovieron a los gobiernos.

Китайский (упрощенный)

在表示他们自己也反对性剥削、卖淫、暴力、多重性关系、没有受教育机会、奴隶制、男女不平等、武装冲突、贫穷时,他们都触动了政府。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,762,877,668 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK