Вы искали: conseguían (Испанский - Китайский (упрощенный))

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Spanish

Chinese

Информация

Spanish

conseguían

Chinese

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Испанский

Китайский (упрощенный)

Информация

Испанский

los que lo conseguían se graduaban con matrícula de honor.

Китайский (упрощенный)

取得学位的人以优等生身份毕业。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

los esfuerzos emprendidos sólo darían fruto si conseguían la comprensión y el apoyo generales.

Китайский (упрощенный)

正在进行的努力只有得到广泛理解和支持,才会取得成果。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

esta desconfianza era una de las razones fundamentales por las que las dos partes no conseguían negociar.

Китайский (упрощенный)

这是双方未能进行会谈的一个主要原因。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

los guardias de las prisiones trataban de intimidar a los médicos que conseguían visitar a los presos.

Китайский (упрощенный)

据称,医生,凡得以检查犯人的,均受到狱守的恐吓。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

añadió que, incluso si conseguían medicamentos, los "pigmeos " no sabían cómo conservarlos.

Китайский (упрощенный)

它还说,即使 "俾格米人 "得到一些药物,他们也不知道如何储存这些药物。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Испанский

con este sistema, hasta 14.000 familias por término medio conseguían nuevos apartamentos convenientes todos los años.

Китайский (упрощенный)

因此每年平均有14,000个家庭得到新分配的公寓。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

los nuevos graduados de las universidades tecnológicas cambiaban a menudo de empleo debido a que en otros sectores conseguían mejor remuneración.

Китайский (упрощенный)

技术大学的新的毕业生往往由于受其他地方高薪的吸引而跳槽。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

además, muchos productos originarios de países en desarrollo no conseguían atraer a los clientes a causa de la presentación mediocre del producto.

Китайский (упрощенный)

此外,发展中国家的产品往往由于产品介绍差而吸引不了客户。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

incluso en los casos en que conseguían acceder al procedimiento de asilo, los solicitantes no gozaban de un examen imparcial y efectivo de sus alegaciones.

Китайский (упрощенный)

即使在个人得以利用庇护程序的情况下,其申请也得不到公平、有效的审查。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

54. la mera existencia de un marco de inversión integrado se consideró insuficiente como indicador de si se conseguían o no los fondos necesarios para la aplicación de la convención.

Китайский (упрощенный)

54. 仅凭综合投资框架的存在还不足以确定它是否为执行《公约》调集了必要的资金。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

1) la mera existencia de un marco de inversión integrado se consideró insuficiente como indicador de si se conseguían o no los fondos necesarios para la aplicación de la convención.

Китайский (упрощенный)

仅凭综合投资框架的存在还不足以作为一个指标确定它是否为执行《公约》调集了必要的资金

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

la unamid siguió instando a las autoridades a que aprobaran todas las solicitudes de visado con prontitud, incluidas las de voluntarios de las naciones unidas con conocimientos especializados que no se conseguían con facilidad en el mercado laboral local.

Китайский (упрощенный)

达尔富尔混合行动继续敦促当局尽快批准所有签证申请,包括联合国志愿人员的签证,这些人员拥有在当地劳动力市场不易获得的专门知识。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

en contraste, la tendencia en la explotación del potencial de desarrollo ha sido muy dispar en los últimos 25 años, con algunos países muy pobres que han conseguido avanzar mientras que otros países de ingresos medios no conseguían hacerlo.

Китайский (упрощенный)

与此形成鲜明对照的是,过去25年来在利用发展潜力方面却有很大的不同:一些非常贫穷的国家在稳步前进,而其他一些中等收入的国家未能做到这一点。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

222. todas las niñas y niños continuaron teniendo las mismas oportunidades de recibir becas, ya que el sistema continuó estando basando en el mérito, y quienes conseguían los mejores resultados en los exámenes tenían acceso a becas.

Китайский (упрощенный)

所有女孩和男孩都有同样的机会获得奖学金,因为奖学金体系建立在分数的基础上。 考试成绩最好的学生可以获得奖学金。

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

47. el acnur indicó que, debido a las dificultades con el idioma y a problemas para convalidar diplomas extranjeros, muchos refugiados reconocidos como tales no conseguían encontrar trabajo en su ámbito de especialidad y permanecían desempleados durante años tras habérseles concedido el asilo.

Китайский (упрощенный)

47. 难民署说,由于语言困难和承认外国文凭方面的问题,许多被认可的难民难以在他们的专长领域内得到工作,在准允庇护多年之后仍然失业。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

262. según la información recibida , los periodistas nika svanadze, georgi khonelidze y seva gotsridze fueron golpeados en agosto de 1997 por agentes del segundo departamento de policía de kutaisi, que querían arrancarles una confesión para imputarles un caso de robo que no conseguían resolver.

Китайский (упрощенный)

262. nika svanadze、georgi khonelidze和seva gotsridze均为新闻工作者,据称于1997年8月遭到库塔伊斯第二警察局的警官的殴打。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

* en tercer lugar, había surgido una "moda pasajera " de seguridad privada en la región, debida en gran parte a la reestructuración y el reajuste del sector militar que en general había dejado sin empleo a un número elevado de antiguos soldados que, de forma natural, conseguían trabajo en este sector.

Китайский (упрощенный)

第三,该地区出现了私营保安的 "时尚 ",主要起因在于这地区的军事部门一般都进行结构改革和调整,造成大批士兵失业,而很自然地在这部门重操旧业。

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,735,163,068 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK