Вы искали: corregirían (Испанский - Китайский (упрощенный))

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Spanish

Chinese

Информация

Spanish

corregirían

Chinese

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Испанский

Китайский (упрощенный)

Информация

Испанский

las delegaciones preguntaron cómo se corregirían estas deficiencias.

Китайский (упрощенный)

一些代表团询问如何加以解决。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

en 2006 se corregirían los asientos relacionados con las diferencias que se hubieran observado.

Китайский (упрощенный)

将在2006年针对所发现的差额改正记录。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

el ministerio de asuntos de la mujer y el ministerio de justicia corregirían cualquier laguna en la ley.

Китайский (упрощенный)

妇女事务部和司法部将弥补法律中的所有空白。

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

la misión informó a la junta de que se corregirían las anomalías en las nuevas directrices sobre selección y contratación.

Китайский (упрощенный)

特派团通知审计委员会,新的甄选和征聘准则将解决这种不正常现象。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

durante el curso de las tareas de renovación, también se corregirían en cada sector las deficiencias de accesibilidad que aún subsistan.

Китайский (упрощенный)

在整修工作进行期间,也将在每一个地区纠正剩下的有碍出入方便的不足之处。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

esto despertó en los países en desarrollo la esperanza de que los desequilibrios del pasado se corregirían y se produciría una reforma y una liberalización en esferas de exportación que representan un interés para ellos.

Китайский (упрощенный)

这也提高了发展中国家的期望,即过去所存在的不平衡现象将会得到纠正,改革和自由化将在对它们具有出口利益的领域进行。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

las propuestas que, según se consideró, corregirían las actuales condiciones requerían el establecimiento de una asociación oficial de educadores para la enseñanza de la teleobservación en África y la creación de un sitio pertinente en la internet.

Китайский (упрощенный)

他们认为为了执行那些可缓解目前情况的建议需要建立正式的非洲遥感教育工作者协会并开设一个网址。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

aparte de aumentar el volumen de recursos de que actualmente se dispone para luchar contra el hambre y la pobreza, los nuevos deg corregirían en gran medida la volatilidad financiera y los desequilibrios y contribuirían a crear un entorno económico internacional más propicio para el desarrollo en condiciones de igualdad social.

Китайский (упрощенный)

新的特别提款权一方面增加用于克服饥饿和贫穷的现有资源,同时又可有力应对金融动荡和失衡,并可协助为考虑到社会公正的发展创建有利的国际经济环境。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

c) una propuesta de aumento diferenciado de los sueldos con que se corregirían el nivel del margen general, el bajo nivel del margen de las categorías más altas de la escala de sueldos y los altos niveles del margen de las categorías más bajas.

Китайский (упрощенный)

(c) 有区别地涨薪,以处理总体的差值、以及薪级表中较高职等差值过小、较低职等差值过高问题。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

la junta también opinó que algunas de las pérdidas realizadas y no realizadas eran excesivas y que en algunas inversiones no se produciría una corrección de las pérdidas hasta mucho tiempo después, o no se corregirían nunca; ello indicaba que la caja no había establecido un nivel adecuado de tolerancia de pérdidas para evitar las pérdidas excesivas.

Китайский (упрощенный)

审计委员会还认为,一些实现的和未实现的亏损额过多,而且一些投资扭亏为盈可能需要很长时间才能实现,或者永远无法实现;这表明养恤基金没有设定一个适当的亏损承受底线,以避免过度亏损。

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

6. la integración de los países en desarrollo en el sistema comercial internacional ha supuesto una armonización cada vez mayor de sus políticas y normas con las de los países desarrollados y, por tanto, se ha basado en varias expectativas: a) que sus necesidades y condiciones de desarrollo, financieras y comerciales se "integrarían " plenamente en el marco de derechos y obligaciones; b) que dispondrían de asistencia y apoyo técnico y financiero internacional adecuado en concepto de apoyo estructural y con fines de ajuste; c) que su propia liberalización y ajuste estructural tendría una contrapartida, especialmente por parte de los países desarrollados; d) que los mercados internacionales serían menos imperfectos y estarían menos distorsionados y permitirían a las empresas de los países en desarrollo competir lealmente y beneficiarse de la mayor eficiencia generada por la reforma económica; e) que se reforzaría y estabilizaría el acceso preferencial a sus principales mercados de productos básicos, manufacturas y servicios en los que tienen una ventaja comparativa inherente y emergente; y f) que se corregirían su vulnerabilidad y su insuficiente capacidad de negociación.

Китайский (упрощенный)

6. 由于发展中国家与国际贸易体制的融合日益要求它们使自己的政策和标准与发达国家一致,发展中国家参与国际贸易体制也意味着它们有一系列期望:(a) 将其发展、金融和贸易需要以及自身情况充分 "纳入 "权利和义务的范围;(b) 象得到结构和调整支持一样,随时可得到国际技术和资金支持与援助;(c) 它们的自由化和结构调整将得到报答,特别是发达国家伙伴的报答;(d) 国际市场的不完善和扭曲程度将有所减缓,使发展中国家企业能公平竞争,能充分利用由经济改革产生的效益;(e) 在发展中国家具有固有和正在形成比较优势的商品、制成品和服务的主要市场,优惠市场准入将得到加强和稳定;(f) 它们的弱点和议价能力不足问题将得到解决。

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,744,183,437 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK