Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
31. en la apertura del período de sesiones, el presidente recordó los satisfactorios progresos realizados por el comité especial en sus primeros tres períodos de sesiones y exhortó también a las delegaciones a que conservaran la flexibilidad, adoptaran una actitud innovadora, estuvieran dispuestas a transigir y pusieran especial empeño en concluir la segunda lectura del resto del proyecto de texto en el cuarto período de sesiones, esforzándose a la vez porque no decayera el alto nivel de calidad del proyecto de convención.
31. 在会议开幕时,主席回顾了特设委员会前三届会议所取得的良好进展,再次要求各代表团保持灵活性,富有创意,准备妥协,并做出格外的努力,在第四届会议上完成对案文草案其余部分的二读,同时努力不要降低公约草案的高质量标准。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество: