Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
no obstante, el artículo 21 de esa misma convención prevé que "[c]uando, en virtud de circunstancias que no le sean imputables y que no pudiera evitar ni superar, el acreedor se encontrase en la imposibilidad de hacer cesar el curso de la prescripción, el plazo se prolongará un año contado desde el momento en que tales circunstancias dejaren de existir ".
但是,《时效公约》第21条却规定,如由于债权人无法控制或不能避免或克服的情况、债权人不可使时效期限停止计算,时效期限应予延长,使之不致在有关情况消失之日起一年期满以前即得届满。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование