Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
depurando programas en basic
调试 basic 程序
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
además, se continuará depurando las directrices metodológicas y los procedimientos internacionales de verificación cruzada y validación para las encuestas.
另外,对这些调查采用的方法准则以及国际对比核查和验证程序也将继续完善。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
no obstante, con su colaboración, se deberá seguir depurando la información obtenida sobre las contribuciones a su labor operacional.
但是,必须指出,应与世卫组织合作,进一步完善关于该组织收到的业务活动捐款的报告。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
comprometámonos a reducir las reiteraciones, eliminando el desperdicio y depurando nuestra respuesta ante las necesidades de los miembros, pero hagámoslo rápidamente.
让我们决心减少重复的工作,消灭浪费,并完善我们对会员国需求的反应,但让我们迅速地这样做。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
20. el sr. takács subrayó que correspondía a los estados miembros abordar el fenómeno mencionado, haciendo frente a la impunidad y depurando responsabilidades.
20. 塔巴克先生强调说,现在轮到会员国解决有罪不罚问题和确保追究责任以消除上述现象了。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
en mayo de 2014, la junta observó que la oficina de las naciones unidas en nairobi seguía depurando los datos que serían utilizados para los saldos iniciales ajustados a las ipsas.
2014年5月,审计委员会注意到,联合国内罗毕办事处仍然在清理用于按照公共部门会计准则编制期初结余的数据。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
48. la onudd, en estrecha colaboración con el gobierno del afganistán y los principales interesados, está depurando actualmente una hoja de ruta para hacer del afganistán un país libre de adormidera.
目前毒品和犯罪问题办事处正在与阿富汗政府和主要利益攸关方密切合作,精心制定使阿富汗摆脱鸦片的路线图。
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
en la actualidad, la oms está depurando los ficheros en estrecha colaboración con sus homólogos en los países; algunas oficinas regionales de la oms disponen de los recursos necesarios para prestar asistencia técnica a los países.
目前,卫生组织正与国家伙伴紧密协作,清理数据集。 该组织的一些区域办事处拥有向各国提供技术援助的资源。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
32. el ideal de la igualdad de oportunidades es consecuente con el planteamiento de que el objetivo de la legislación contra la discriminación es garantizar la reducción de la discriminación eliminando o depurando los procesos de decisión de las consideraciones ilegítimas relacionadas con la raza, el género o la etnia que perjudican a las personas.
32. 机会均等与这一观点相一致,即反歧视法的目的,是通过消除/清除决策进程中基于种族、性别或族裔的对个人产生有害影响的不正当的考虑,确保减少歧视。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
por lo tanto, ha adoptado las disposiciones transitorias de las ipsas, que contemplan un plazo de cinco años para el reconocimiento íntegro de las propiedades, planta y equipo, y ha preparado un plan de transición para seguir depurando su registro de activos durante ese período.
因此,难民署采用了《公共部门会计准则》过渡性规定,其中允许以五年为期,对不动产、厂场和设备进行全额确认,此外难民署还制定了在这段期间进一步清理其资产登记册的过渡计划。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
11. pide al secretario general que, para comprender mejor las tendencias de la financiación del sistema de desarrollo y del sector humanitario de las naciones unidas, siga depurando los datos que figuran en el informe, a fin de que las entidades del sistema de las naciones unidas hagan un esfuerzo concertado para normalizar los datos y las prácticas estadísticas que reflejan la financiación de las actividades operacionales para el desarrollo, estableciendo incluso una distinción más clara entre las contribuciones para apoyar la asistencia humanitaria y la cooperación para el desarrollo a largo plazo encauzadas por conducto de los fondos, programas y organismos especializados del sistema de las naciones unidas y la secretaría de las naciones unidas, en colaboración con las organizaciones depositarias de la información y las estadísticas pertinentes, de ser necesario;
11. 请秘书长为增进对联合国发展系统和人道主义领域供资趋势的了解,进一步完善该报告所列的数据,推动联合国系统各实体协调努力,规范统一能反映发展业务活动供资数据和统计的做法,包括酌情同存放相关资料和统计数据的组织协作更好地区分通过联合国各基金、方案和专门机构以及联合国秘书处提供的人道主义援助资金和长期发展合作资金;
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество: