Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
en algunos hechos intimidatorios no se descartan motivaciones políticas.
23. 在一些恐吓案件中,不能排除政治动机。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
las delegaciones no descartan absolutamente nada con su aceptación del l.1.
接受l.1,各代表团并未将任何事情排除在外。
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
asimismo, muchas mujeres descartan el servicio exterior por temor a que sus maridos no puedan acompañarlas.
此外,许多妇女因担心丈夫不能随行,故意回避外交工作。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
hay al menos diez especies de tiburones que se descartan habitualmente en las pesquerías de maruca y brosmio con artes de palangre.
49. 专门用于捕捞鳕鱼和单鳍鳕的定向延绳至少将10种鲨鱼作为弃鱼。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
al presionar este botón se descartan todos los cambios recientes hechos al objeto « %1 ».
单击此按钮将丢弃 “% 1” 对象中最近所作的全部更改 。
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
la facilidad aparente con que ambas cosas se descartan es una fuente de profunda preocupación para el gobierno y el pueblo de saint kitts y nevis.
人们轻易对这两者不肖一顾的情况,使圣基茨和尼维斯政府和人民感到严重关切。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
se recuerda constantemente a los pueblos indígenas que, si no descartan sus formas culturales, seguirán yendo a la zaga en el ámbito del desarrollo.
不断有人提醒土著人民,如果不放弃传统方式,他们在发展领域就会继续落在后头。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
en algunos casos, cuando las instituciones sanitarias de los países industrializados descartan sus viejos instrumentos de mercurio, los donan a instituciones de países en desarrollo.
在一些情况下,工业化国家的卫生保健机构如停止使用其陈旧的含汞设备,即将其捐赠给发展中国家的机构。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
d) el cambio climático representa una grave amenaza para el transporte marítimo, especialmente para los puertos e incluso si se descartan los escenarios más catastróficos.
气候变化对海运、尤其是港口构成严重威胁,即使在不考虑灾难性的情景时也是如此。
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
b) intelsat desalentará a los fabricantes de sus naves espaciales de que utilicen diseños en que se descartan piezas de naves espaciales, en particular cerca de la órbita geoestacionaria.
(b) 通信卫星组织将不鼓励为它生产航天器的制造商使用投弃航天器零部件的设计,特别是在静止轨道附近。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
algunas personas descartan el hecho de que 1.300 millones de personas han logrado salir de la pobreza señalando que la mayoría de ellas viven en china y la india, y no en los países africanos.
有些人对于有13亿人摆脱了贫困这一事实置之不理,他们的理由是,这群人中的大部分都居住在中国和印度,而不是非洲国家。
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
36. en los casos de violación, la policía y el ministerio fiscal se basan en las pruebas forenses y descartan otras clases de pruebas, tanto incriminatorias como exculpatorias, que debieran investigarse.
36. 在强奸案中,警察和检察官严重依赖医疗证据,排除了应当调查的其他各种形式表明有罪和无罪的证据。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
2. los amarres pueden convertirse en desechos en el espacio circunterrestre si se descartan tras el uso o si son seccionados por el impacto de un objeto (un desecho antropógeno o un meteorito).
2. 系绳如果用后被抛弃或被冲撞物体(如人造碎片或流星体)折断,便可能构成轨道碎片问题。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
cada vez que se reafirma públicamente la noción de que la fuerza militar y la disposición a emplearla son los elementos clave de la seguridad, cada vez que se descartan el desarme o la renuncia a la amenaza o al uso de la fuerza para la seguridad como opciones propias de personas débiles o de mujeres, se refuerza el poder de los terroristas.
"每当有人公开强调军事力量和使用军事力量的意愿是安全的关键因素这一概念时,每当裁军或者决定不依赖威胁或使用武力来保卫安全被斥为软弱或者妇人之见时,恐怖分子的力量就得到加强。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
36. de ahí los esfuerzos desplegados por la academia de policía para formar a los nuevos aspirantes (los instructores consideran que una formación de cuatro meses es demasiado corta), y para que la admisión de candidatos "veteranos " esté supeditada a la realización de una investigación y a la superación de un examen psicológico, psíquico y médico (se descartan por principio las candidaturas de los antiguos miembros del frente revolucionario para el adelanto y el progreso de haití (fraph) y del movimiento lavalas).
36. 据此,警察学校展开了训练新警察的工作(为期四个月,培训人员认为时间太短),而所谓的 "旧 "投考人只有在经过身体和心理检查,街坊调查后才被接纳(海地进步革命阵线过去的成员或拉瓦拉斯武装派别过去的成员被自动排除在外)。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование