Вы искали: desconociendo (Испанский - Китайский (упрощенный))

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Spanish

Chinese

Информация

Spanish

desconociendo

Chinese

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Испанский

Китайский (упрощенный)

Информация

Испанский

se sigue desconociendo su paradero.

Китайский (упрощенный)

提交人至今下落不明。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 2
Качество:

Испанский

sin embargo, se sigue desconociendo su paradero.

Китайский (упрощенный)

但是,他至今下落不明。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

lamentablemente, armenia sigue desconociendo los llamamientos de la comunidad internacional.

Китайский (упрощенный)

令人遗憾的是,亚美尼亚继续无视国际社会的呼吁。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

ciertamente, se sigue desconociendo la suerte de miles de niños secuestrados.

Китайский (упрощенный)

事实上,数以千计的儿童仍然下落不明。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

sin embargo, pese a este importante adelanto, se siguen desconociendo los derechos de esas poblaciones.

Китайский (упрощенный)

尽管迈出了这重要的一步,土著居民的权利仍然总是遭到轻视。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

los estados unidos no estaban desconociendo los instrumentos jurídicos relativos a las prerrogativas e inmunidades diplomáticas.

Китайский (упрощенный)

美国并没有无视关于外交特权和豁免的法律文书。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

el número de refugiados del hambre ha ido en aumento en los últimos años, pero se sigue desconociendo esta situación.

Китайский (упрощенный)

近年来,逃荒难民的数目有所增加,但是这种情况继续遭到忽视。

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

esto se debe a que los seres humanos no son conocidos por los sustanciales aumentos mentales, desconociendo la conciencia social arraigada.

Китайский (упрощенный)

因为人在类不会产生心理突变,抛弃埋在心中的社会意识。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

mientras se sigan desconociendo los factores señalados, las consecuencias para los civiles atrapados en medio del conflicto seguirán siendo catastróficas.

Китайский (упрощенный)

33. 如果忽视上述因素,平民在冲突中遭受伤害的严重后果将继续存在。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

131. el gobierno no puede seguir desconociendo la realidad: los rebeldes, independientemente del apoyo extranjero, existen.

Китайский (упрощенный)

131. 政府不能继续无视事实:无论有没有外国的支持,反叛分子都存在。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

125. las fuerzas gubernamentales llevaron a cabo sus operaciones militares desconociendo manifiestamente la distinción entre la población civil y las personas que participaban directamente en las hostilidades.

Китайский (упрощенный)

125. 政府部队开展军事行动时明目张胆地对平民和直接参与敌对行动的人员不加区分。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

3.2 ante las propuestas presentadas sobre reserva de identidad de testigos y víctimas, resaltamos que dicho instrumento no puede utilizarse desconociendo o vulnerando los derechos del acusado.

Китайский (упрощенный)

3.2. 就关于不披露证人和被害人身份的提案来说,我们认为不应借此而漠视或损害被告的权利。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

el sebin respondió negativamente a la solicitud del estado colombiano, alegando que ésta se presentaba fuera de los horarios de visitas, desconociendo las prerrogativas establecidas por las disposiciones internacionales citadas.

Китайский (упрощенный)

情报局拒绝了哥伦比亚的要求,声称该要求是在工作时间以外提出的,从而无视了《公约》的规定。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

asimismo, deplora las declaraciones y pronunciamientos de altas autoridades del gobierno y del estado colombiano en contra de la oficina, sus funcionarios y representantes, desconociendo e irrespetando el mandato que éstos desarrollan.

Китайский (упрощенный)

令她遗憾的还有,哥伦比亚政府和国家当局的高级官员曾发表声明和言论反对办事处、其工作人员和代表,忽视而且不尊重办事处的任务。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

47. a pesar de los diálogos con el gobierno, el eln siguió desconociendo el derecho internacional humanitario y realizó amenazas de muerte, homicidios, toma de rehenes y uso de minas antipersonal.

Китайский (упрощенный)

47. 尽管民族解放军(eln)继续与政府进行会谈,但是该集团无视国际人道主义法,并且发出谋杀威胁、从事了谋杀、劫持人质并使用杀伤人员地雷。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

2.11 aunque la ley del trabajo contiene disposiciones generosas en materia de maternidad, muchos empleadores del sector privado siguen desconociendo esas normas y discriminan contra la mujer por motivos de maternidad, como se analizará en relación con los artículos 4 y 11.

Китайский (упрощенный)

2.11 尽管《就业法案》对产假问题作了大量规定,私营部门的许多雇主仍然置这些规定于不顾,以产假为由对妇女进行歧视,关于这一点将在第4条和第11条中讨论。

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

14. en la js1 se indicó que la arabia saudita había aprobado un programa para la divulgación de una cultura de derechos humanos, pero no se había incorporado a los planes de estudio, y el personal de la policía seguía desconociendo la cultura de derechos humanos y las leyes nacionales e internacionales.

Китайский (упрощенный)

14. 联署材料1指出,沙特阿拉伯批准了一项传播人权文化的方案,但没有将该方案纳入教学课程,因此警务人员依然不了解人权文化以及相关的国内和国际法。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

43. hace tres decenios, el 31 de octubre de 1975, en violación del derecho internacional y desconociendo las recomendaciones formuladas por la misión enviada por el comité especial al sáhara occidental en mayo de 1975 y una decisión de la corte internacional de justicia (cij), tropas marroquíes invadieron y ocuparon el sáhara occidental.

Китайский (упрощенный)

43. 发言人说, 1975年10月31日摩洛哥军队违反国际法准则,无视1975年5月特别委员会派往西撒哈拉的使团的建议和海牙法庭的决定,占领西撒哈拉,强行将其划入摩洛哥,从那时起已经过去30年了。

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,737,918,259 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK