Вы искали: desviaran (Испанский - Китайский (упрощенный))

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Spanish

Chinese

Информация

Spanish

desviaran

Chinese

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Испанский

Китайский (упрощенный)

Информация

Испанский

a) se desviaran lo menos posible del texto actual;

Китайский (упрощенный)

(a) 尽量不偏离现有案文;

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

también se expresó inquietud ante la posibilidad de que los recursos disponibles de la aod se desviaran de otros fines.

Китайский (упрощенный)

会上还对可能会转移现有的用于其他用途的官方发展援助基金问题表示关注。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

además, el grupo reconoció que era necesario evitar que se desviaran las armas convencionales del mercado lícito al ilícito.

Китайский (упрощенный)

此外,专家组确认必须防止常规武器从合法市场流入非法市场。

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 2
Качество:

Испанский

al proceder de ese modo hemos mantenido a las naciones unidas muy restringidas, apenas permitiéndoles que se desviaran del camino trillado.

Китайский (упрощенный)

为此,我们一直在用缰绳紧紧拉住联合国,不让它编离走过的道路。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

en particular, pidió encarecidamente que los fondos previstos en 2001 para las actividades programadas del acnur no se desviaran hacia nuevas emergencias.

Китайский (упрощенный)

他特别强烈地敦促2001年所预期的难民署方案活动的资金不应该被转用到新的紧急事件中去。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

consideraron que era mejor que el tribunal se ubicara en territorio de somalia y expresaron su preocupación por la posibilidad de que se desviaran recursos de somalia que deberían destinarse al aumento de la capacidad.

Китайский (упрощенный)

他们认为法庭最好设在索马里境内,并表示担心会从索马里分流能力建设资源。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

el consejo también destacó la necesidad de que los países de la región velaran por que las armas y el material conexo que recibieran no se desviaran hacia grupos armados ilegales o fueran utilizados por esos grupos.

Китайский (упрощенный)

安理会还强调该区域各国需要确保向其交付的军火和有关物资,不会被转移到非法武装团体手中或被它们使用。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

con respecto a la posibilidad de que se desviaran cantidades de metilbromuro destinado a aplicaciones de cuarentena y previas al envío a usos controlados de otro tipo, era importante hacer cumplir las normas locales para garantizar que eso no sucediese.

Китайский (упрощенный)

关于预定用于检疫和装运前用途的甲基溴可能重新分配至其他领域的受控用途的问题,必须落实地方法规以确保不会发生此类情况。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

a juicio de filipinas, esas disposiciones abarcarían ampliamente las medidas necesarias para garantizar que los fondos recaudados por organizaciones que afirman tener objetivos benéficos, sociales o culturales no se desviaran a fines distintos de los declarados.

Китайский (упрощенный)

据认为,这些规定将足以用作所需的措施,确保声称为慈善、社会和文化组织筹集的资金不致转用于其公开宗旨之外的目的。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

además, para evitar que los fondos reunidos con fines religiosos, culturales o benéficos se desviaran hacia la financiación del terrorismo, se redactó una nueva ley bancaria que establecía las condiciones para la identificación y autorización de los clientes.

Китайский (упрощенный)

此外,为了防止把用于宗教、文化和慈善目的的收入转用于资助恐怖主义,正在拟定一项新法律,规定客户身份查验和发照的条件。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

además, el hecho de que los recursos de las fardc y la atención del gobierno se desviaran hacia el m23 creó vacíos de seguridad en otras zonas, circunstancia que aprovecharon los grupos armados y que significó nuevas amenazas para la población civil, incluida la toma de represalias.

Китайский (упрощенный)

此外,刚果(金)武装部队和政府将注意力转至 "3·23 "运动,在其他地区造成了安全方面的漏洞,给武装团体以可乘之机,致使这些地区的平民再次遭到威胁,包括报复行为。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Испанский

la junta observó que no se controlaba adecuadamente la extracción de petróleo crudo, ya que no se medían ni las cantidades extraídas ni las vendidas, lo que impedía establecer una comparación entre todo el petróleo extraído y los usos a que se destinaba, y permitía que se desviaran los ingresos procedentes del petróleo.

Китайский (упрощенный)

委员会注意到,原油开采没有适当管制,证据是没有计量或测量已开采的石油数量。 不计量原油开采和销售,无法将所有开采的原油与其最终使用情况进行核对,使石油收入可能挪作他用。

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

134. un participante dijo que podían considerarse varios modelos de mecanismo financiero, pero que cualquier modelo debía responder a cuatro indicadores: apoyo suficiente al proceso del saicm; "adicionalidad ", de manera que no se desviaran fondos de otras actividades de desarrollo importantes; sostenibilidad, para que hubiera una corriente continua de fondos; y capacidad de gestión innovadora, caracterizada por el espíritu de apertura, transparencia y participación del saicm.

Китайский (упрощенный)

134. 一位代表说,可考虑采用若干种财务机制模式,但无论采取何种模式,都应对以下四项指标作出反应:充分支持化管战略方针制定进程; "所提供的资金的额外性 ",亦即避免挪用用于开展其他重要的发展活动的资金;可持续性,亦即以持续的方式提供资金;以及创新性管理能力,亦即保持化管战略方针的公开性、透明性和包容性特点。

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,764,870,426 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK