Вы искали: devienen (Испанский - Китайский (упрощенный))

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Spanish

Chinese

Информация

Spanish

devienen

Chinese

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Испанский

Китайский (упрощенный)

Информация

Испанский

con ello se consagra el principio de prevalencia sobre las leyes ordinarias de estos derechos, que devienen jurídicamente vinculantes.

Китайский (упрощенный)

《宪法》保障的平等权利和不歧视已通过其他法律法规的制定以及通过《公约》的批准而得到加强。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

de ahí que los derechos humanos devienen los derechos a la independencia que le aseguran al hombre la posición de dueño en todas las facetas de la vida social y refuerzan su papel como tal.

Китайский (упрощенный)

因而,人权是在政治、经济、思想文化等社会生活的所有领域给人保障主人的地位,使人尽到主人的作用的自主的权利。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

esto reviste particular importancia en aquellos casos en que la corte ha notificado al consejo que los estados no han implementado las órdenes de aprehensión de la corte que devienen de una remisión hecha por el consejo.

Китайский (упрощенный)

在法院通知安理会相关国家不予配合且未能执行法院针对安理会的提交而发出的逮捕令时,安理会的支持尤其重要。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

en este sentido, los planteamientos de las masas populares devienen derechos humanos en el verdadero sentido de la palabra, pues propician la materialización de la demanda del colectivo y también de los individuos que lo integran.

Китайский (упрощенный)

由此可以得出一个结论:由人民群众提出并得到实现的人权,就是一并实现集体的要求和构成集体的个别成员的要求的真正的人权。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

19. en comunicaciones individuales relativas a un estado parte, las referencias cruzadas a observaciones finales del comité emitidas respecto del mismo devienen de la mayor utilidad especialmente cuando hay que dar contenido concreto a la garantía de no repetición de los hechos.

Китайский (упрощенный)

19. 在涉及某个缔约国的个人来文中,交叉引用委员会针对同一缔约国发表的结论性意见,被证明是极为有益的,尤其有益于增加保证不再重犯的切实内涵。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

teniendo presente que gran parte de los derechos patrimoniales de las mujeres devienen de sus vínculos de parentesco o afinidad, se contempló que en el procedimiento administrativo en la fase previa se deben identificar los bienes que pertenezcan a una sociedad conyugal y patrimonial y con esto facilitar la orden de la ley 1448 de 2011 sobre titulación a la pareja.

Китайский (упрощенный)

考虑到妇女的大部分财产权来自于其血缘或亲缘关系,作为补充,规定了在筹备阶段的行政程序中,应当认定财产归属于夫妻结成的婚姻共同体,据此颁布了关于认定夫妻关系的第1448(2011)号行政令。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

3. desde el año 2007, como ejemplo práctico, el estado peruano ha incluido dentro de sus presupuestos públicos el enfoque de presupuestación por resultados que devienen en la creación de programas estratégicos, con la finalidad de priorizar la atención a necesidades básicas de la población.

Китайский (упрощенный)

3. 根据2007年以来的实际情况,秘鲁将旨在强化对国民基本需求予以关注和照顾的战略项目所产生的预算列为国家公共预算的重点之一。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

180. los criterios a partir de los cuales están organizadas las recomendaciones son los siguientes: a) las que emanan de los órganos de tratados; b) las que devienen de ejercicios de evaluación basados en la carta de naciones unidas, tales como los procedimientos especiales o el examen periódico universal; c) las que realiza la oficina del alto comisionado.

Китайский (упрощенный)

180. 对这些意见进行分类组织的标准如下:a)由条约机构提出的意见;b)根据《联合国宪章》进行评估,例如特别程序或普遍定期审议得出的意见;c)由高级专员办事处提出的意见。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,739,734,299 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK