Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
cuento con los gobiernos para que dirijan esta campaña.
我期望各国政府领导这项运动。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
se les ha pedido que dirijan la labor civil internacional en el afganistán.
它们奉命领导在阿富汗的国际民事努力。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
37. se aconseja a las delegaciones que dirijan su correo personal a sus hoteles.
37. 请各代表团安排将个人邮件寄送各自下榻的旅馆。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
los estados y las partes a las que se dirijan las sanciones deberían cooperar a tal fin.
目标国和当事方应为此合作。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 3
Качество:
es lamentable que esos fenómenos se dirijan cada vez más contra el islam y los musulmanes en particular.
令人遗憾的是,这些现象的矛头越来越多地指向伊斯兰教和穆斯林。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
juntos podemos fortalecer sus comunidades y allanar el camino para que se dirijan hacia un futuro promisorio.
我们可以共同加强他们的社区,为他们实现一个有希望的未来铺平道路。
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
el fmam está ansioso de obtener los servicios especializados de onuhábitat para que dirijan la ejecución de esta esfera temática.
全环基金有意将人居署的专门知识用于指导该专题领域的执行。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
- permitir que más organizaciones e indh se dirijan al comité y por lo tanto que sean más participativas;
- 让更多的组织和国家人权机构对委员会发言,从而提高其参与度;
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
el enfoque especial adoptado para que África se ocupe de sus propios problemas es como permitir que dirijan aquellos que deben obedecer.
采取临时办法与非洲接触,处理其自身的问题无异于让尾巴来摇狗。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
2. invita al secretario general y a la alta comisionada para los derechos humanos a que dirijan la palabra al consejo. "
2. 请秘书长和联合国人权事务高级专员向理事会致词。 "
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
14. preocupa al relator especial que los miembros de los grupos parapoliciales también dirijan sus ataques contra algunas personas por su orientación sexual.
14. 特别报告员对巡逻队成员还根据性取向锁定目标感到关切。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
1) todos los agentes y miembros de la fuerza deberán obedecer y ejecutar inmediatamente las órdenes e instrucciones que les dirijan las autoridades competentes.
-- -- ⑴ 每一个警官和警员都有责任迅速遵从和执行任何主管部门向他发出的所有命令。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
11. 1) todos los agentes y miembros de la fuerza deberán obedecer y ejecutar inmediatamente las órdenes e instrucciones que les dirijan las autoridades competentes.
11. -- -- (1) 每一个警官和警员都有责任遵从和执行主管部门向他发出的所有命令和指示。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
e) la elección de la presidenta del grupo de expertos y de los demás miembros de la mesa para que dirijan los trabajos del grupo hasta la décima conferencia;
(e) 选举专家组主席及其他主席团成员,在第十届会议之前指导专家组的工作;
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
la pena privativa de la libertad se aumentará en la mitad para quienes organicen, fomenten, promuevan, dirijan, encabecen, constituyan o financien el concierto para delinquir.
任何人,如果组织、鼓励、推动、指导、负责、或者资助一项以实施犯罪活动为目的的共谋,对其判处的剥夺人身自由的量刑将加重一半。
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
se ruega a los interesados en asistir que se dirijan a la sra. lynette dasanayake (teléfono: (212) 963 - 6813; fax (212) 963 - 4801)
准备出席的各位应与lynette dasanayake女士接洽订位(电话:(212)963-6813;传真:(212)963-4801)。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 3
Качество: