Вы искали: dirimen (Испанский - Китайский (упрощенный))

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Spanish

Chinese

Информация

Spanish

dirimen

Chinese

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Испанский

Китайский (упрощенный)

Информация

Испанский

se dirimen por los tribunales civiles.

Китайский (упрощенный)

民事法庭负责解除婚姻关系。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

los cónyuges dirimen en común todas las cuestiones relativas a la vida familiar.

Китайский (упрощенный)

家庭生活的所有问题由夫妻共同解决。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

los partidos políticos dirimen las diferencias políticas por medio de foros y procesos adoptados democráticamente

Китайский (упрощенный)

各政党通过具有民主约束力的舞台和程序表达政治分歧

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

las controversias no resueltas en estos sectores se dirimen mediante mediadores o una junta de arbitraje.

Китайский (упрощенный)

这些部门未解决的争端由第三方利益仲裁人或仲裁委员会解决。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

la gente necesita información accesible sobre los asuntos que se dirimen que le permita formarse una opinión.

Китайский (упрощенный)

民众需要获取有关问题上的资料,使他们能够形成自己的意见。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

en muchos lugares, las controversias de tipo penal se dirimen en las jirgas en lugar de en los tribunales.

Китайский (упрощенный)

在许多地方,由族长会议而不是法院处理刑事纠纷。

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

1.1.4 los partidos políticos dirimen las diferencias políticas por medio de foros y procesos adoptados democráticamente

Китайский (упрощенный)

1.1.4 政治党派通过民主认可的舞台和程序表达政治分歧

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

360. se calcula que en las zonas rurales más del 95% de las controversias se dirimen oficiosamente en las aldeas.

Китайский (упрощенный)

360. 据估计,农村地区95%以上的争端在村一级非正式解决。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

la mayoría de los litigios civiles se dirimen ante el tribunal general, mientras que el tribunal supremo resuelve los recursos de apelación.

Китайский (упрощенный)

大多数民事纠纷提交普通法院,上诉由高等法院审理。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

los casos no graves de sobornos a agentes de policía no se dirimen en los tribunales de justicia, sino que se presentan ante una comisión interna de ética.

Китайский (упрощенный)

在警察中发生的轻微贿赂案件未提交法院审理,而是由内部道德委员会加以处理。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

"la figura y el carácter de la mujer en los juicios donde se dirimen cuestiones relacionadas con el derecho de familia ".

Китайский (упрощенный)

"日常法律起诉中的女性 "。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Испанский

además, las controversias concernientes a contratos internacionales no se dirimen únicamente ante los tribunales de un estado sino que en la práctica del comercio internacional se recurre cada vez más al arbitraje.

Китайский (упрощенный)

此外,涉及国际合同的争端并不是完全由国家法院解决,仲裁是国际贸易中广泛采用的一种做法。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

la idea de dos estados sólo se convertirá en realidad si el gobierno israelí trabaja de manera sincera para que así sea y sólo se convertirá en una realidad perdurable si los dirigentes palestinos dirimen sus diferencias en aras de los intereses de su pueblo.

Китайский (упрощенный)

只有以色列政府真正致力于两个国家的想法,这个想法才能变成现实。 只有巴勒斯坦领导人从他们人民的利益出发,解决了本身的分歧,这个想法才能变成持久的现实。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

37. hay que observar que, en razón de los obstáculos culturales, muchos casos de violación no se denuncian o se dirimen entre familias, sobre todo en el entorno rural.

Китайский (упрощенный)

37. 需要注意的是,当地文化因素的桎梏导致强奸案得不到举报,或只是家庭之间私下解决,这种情况在农村更为严重。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

"la figura y el carácter de la mujer en los juicios donde se dirimen cuestiones relacionadas con el derecho de familia ", con beatriz di giorgi y flávia piovesan.

Китайский (упрощенный)

"日常法律诉讼中的女性 ", 与beatriz di giorgi和 flávia piovesan。 safe。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Испанский

en cambio, las controversias laborales en las naciones unidas están reguladas por un marco jurídico que es exclusivo de las naciones unidas y se dirimen mediante mecanismos e instituciones judiciales de las naciones unidas, todos los cuales son absolutamente independientes de las leyes y los tribunales nacionales.

Китайский (упрощенный)

相比之下,联合国的雇佣争议受制于独特的联合国法律框架,通过联合国机制和司法机构解决,所有这些与国家法律和国家法庭都毫无联系。

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

si recibe una aceptación amplia, contribuirá en gran medida a la reforma de los arbitrajes entre inversionistas y estados en virtud de los tratados vigentes y eliminará la preocupación de que, a pesar de la aprobación del reglamento sobre la transparencia, hay importantes cuestiones de interés público que con demasiada frecuencia se dirimen a puerta cerrada.

Китайский (упрощенный)

它如果得到普遍接受,将大大有利于根据现有条约而改革投资人与国家间的仲裁,并消除对于尽管通过《透明度规则》但仍然过于频繁地闭门决定涉及公众利益的重要问题的担忧。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

117. el gran número de casos de abogados de derechos humanos que han sido hostigados por miembros de las fuerzas armadas o de grupos paramilitares hace dudar de que el gobierno esté en condiciones de asegurarles las condiciones adecuadas para el desempeño de sus funciones profesionales y, por consiguiente, para la defensa de sus clientes, en especial los que se dirimen ante un juzgado regional.

Китайский (упрощенный)

117. 大量的案件说明人权律师受到武装部队或准军事团体成员的骚扰,这引起人们对如下一点的关注:该国政府是否有能力向这些律师提供充分的条件,以便利他们履行职责从而维护被告的利益,特别是在地区法院被审的被告。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,735,186,961 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK