Вы искали: entregasen (Испанский - Китайский (упрощенный))

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Spanish

Chinese

Информация

Spanish

entregasen

Chinese

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Испанский

Китайский (упрощенный)

Информация

Испанский

el sr. r dijo que la policía no les hizo ninguna advertencia ni les ordenó que se entregasen.

Китайский (упрощенный)

r先生声称警方没有发出任何警告,也没有要他们投降。

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

pero la mano de ajicam hijo de safán estaba con jeremías, para que no lo entregasen en mano del pueblo para matarlo

Китайский (упрощенный)

然 而 沙 番 的 兒 子 亞 希 甘 、 保 護 耶 利 米 、 不 交 在 百 姓 的 手 中 治 死 他

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

además, una mayor flexibilidad en las condiciones de acceso a esos recursos aseguraría que se entregasen en un plazo oportuno.

Китайский (упрощенный)

此外,让获取条件更加灵活将确保这些资源的及时交付。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

21. los seminarios sugirieron que se desarrollasen campañas nacionales colectivas para instar a los ciudadanos a que entregasen sus armas de fuego ilegales.

Китайский (упрощенный)

21. 讲习班建议开展大规模的全国运动,动员公民交出其非法枪支。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

samarec tomó todas las medidas necesarias para garantizar que el petróleo y otros productos refinados necesarios se acumulasen, almacenasen y entregasen a las fuerzas militares.

Китайский (упрощенный)

"沙特炼油公司采取了一切必要措施,确保能够集聚、储存和向部队交送所需的燃料和其他炼油产品。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Испанский

en uno de los casos, el tribunal superior de guwahati ordenó a las autoridades del ejército que entregasen al detenido a la policía y le hiciesen comparecer ante un juez.

Китайский (упрощенный)

在一起案件中,guwahati高等法院命令军队当局将被拘留的人交给警方,再将其交给地方法官。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

agradecería que esos documentos se entregasen al director interino del centro de vigilancia y verificación de bagdad en los próximos días, con objeto de que la comisión pueda iniciar su traducción y su examen.

Китайский (упрощенный)

我希望,这些文件能在今后几天内交给巴格达监测和核查中心代理主任,这样委员会就能开始翻译和加以研究。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

el grupo de expertos tiene pruebas de una práctica generalizada consistente en que el difunto presidente kabila, por personas interpuestas, hacía que las compañías le entregasen cierto porcentaje de sus beneficios.

Китайский (упрощенный)

专家小组有证据证明有一种常见的作法,就是已故的洛朗-德西雷·卡比拉总统通过代理人要公司将它们的利润的某个百分比给他。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

a) el pago a los ciudadanos de una compensación a cambio de que entregasen las armas peligrosas (cohetes portátiles y ametralladoras ligeras y medianas).

Китайский (упрощенный)

(a) 向公民收购危险武器,包括肩发火箭弹及轻型和中型机关枪,为此已经耗资100亿也门里亚尔。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

al parecer, los asaltantes amenazaron e intimidaron al menos a seis sacerdotes, entre ellos el rector, y agredieron físicamente a uno de ellos mientras les ordenaban que entregasen el dinero que poseían y otros objetos de valor.

Китайский (упрощенный)

报告称,在突袭期间,共和军成员威胁并胁迫至少6名教士(包括教区长),并在命令他们交出其持有的钱财和其他贵重物品时,殴打了其中一人。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

teniendo presente lo que antecede, el consejo nacional de cooperación pidió a la oficina del fiscal del tribunal internacional que se reabriera la investigación o, como alternativa, que se entregasen a los departamentos competentes de la república de serbia todas las pruebas materiales reunidas en este caso.

Китайский (упрощенный)

鉴于上述所有情况,与前南问题国际法庭合作国家委员会请求检察官办公室重启对此案的调查,或者将收集的有关此案的所有证据提供给塞尔维亚共和国主管部门。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

en el párrafo 117, la junta recomendó que el pnud hiciera un seguimiento con los asociados en la ejecución para garantizar que los bienes y servicios se entregasen sin demora y con arreglo a los contratos firmados; y que la firma de los informes de confirmación de la entrega se hiciese a tiempo.

Китайский (упрощенный)

110. 在第117段,审计委员会建议开发署对执行伙伴进行密切跟踪,以确保按照合同按时交付货物和服务,同时必须及时签署确认交付报告。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

a otras compañías, tales como la miba, se les pidió que entregasen parte de sus beneficios al régimen del difunto presidente, y a todas las compañías paraestatales y compañías privadas importantes se las invitó a que abriesen cuentas bancarias en el banque de commerce et du développement (véase párr. 78).

Китайский (упрощенный)

其他公司像巴宽加采矿公司也被要求将部分利润交给已故总统的政权,所有半国营集团和重要的私人公司被邀请在商业和开发银行开立帐户(见第78段)。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,734,386,210 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK