Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
en la trama de la vida moderna se han entretejido prácticas insostenibles.
无法持续的各种做法,深深地嵌入了现代生活的织体。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
le vistieron de púrpura; y habiendo entretejido una corona de espinas, se la pusiero
他 們 給 他 穿 上 紫 袍 、 又 用 荊 棘 編 作 冠 冕 給 他 戴 上
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
los juristas no indígenas y los agentes estatales han entretejido la doctrina del descubrimiento en el derecho internacional y la legislación interna.
非土著法律学者和国家行为体将 "发现论 "编织进国际和国内法律。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
39. un sistema finamente entretejido de transferencias sociales permite conceder prestaciones a los ciudadanos que no dispongan de medios suficientes para mantenerse o que no puedan afrontar gastos adicionales en circunstancias especiales para asegurar su nivel sociocultural de subsistencia.
40. 紧密融合的社会转移体系确保缺乏充足手段维持正常生活或在特殊情况下无力支付额外费用的公民可领取救济金,以保障其社会文化生活水平。
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
además del capítulo mencionado, las cuestiones de género figuraban entretejidas con muchas otras cuestiones en todo el programa de acción.
除了上述个别章节外,在整个《行动纲领》中性别问题同许多其他问题交织在一起。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество: