Вы искали: enviasen (Испанский - Китайский (упрощенный))

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Spanish

Chinese

Информация

Spanish

enviasen

Chinese

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Испанский

Китайский (упрощенный)

Информация

Испанский

respuesta inmediata del estado parte, que pidió que se le enviasen las cartas anteriores.

Китайский (упрощенный)

立即收到缔约国的答复,要求重新发去以前的信函。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

la secretaría pidió a los delegados que le enviasen sus observaciones sobre la difusión y a la aplicación de los documentos de orientación.

Китайский (упрощенный)

秘书处请代表们就这些指导文件的分发和实施情况作出反馈。

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

se acordó que las partes y otras entidades enviasen esta observación y observaciones análogas a la secretaría y al canadá según se estipula en la decisión.

Китайский (упрощенный)

会议商定,各缔约方与其他各方应该根据本决定的规定向秘书处和加拿大提交这类或类似的评论意见。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

14. muchas de las cuestiones anteriormente mencionadas fueron suscitadas por los estados en sus respuestas al ruego del secretario general de que enviasen datos y opiniones.

Китайский (упрощенный)

14. 以上所述问题中,许多都是各国在答复秘书长征求意见和资料的请求时提出的。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

el comité decidió asimismo que se enviasen una vez al año recordatorios a todos los estados partes que no hubieran presentado informes en caso de que llevasen un año de retraso al respecto.

Китайский (упрощенный)

委员会还决定,每年向逾期未交报告的所有缔约国发送一次催交通知(在延迟提交报告一年后)。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

además, se agradecería que los comentarios también se enviasen en formato electrónico a la siguiente dirección: ilcweb@un.org.

Китайский (упрощенный)

此外,亦请将评论意见的电子版提交到以下地址:ilcweb@un.org。

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 12
Качество:

Испанский

21. de conformidad con lo dispuesto en el artículo 34 de las normas, la secretaría pidió a los reclamantes que le enviasen información adicional que ayudase al grupo en su examen de las reclamaciones.

Китайский (упрощенный)

21. 根据《规则》第34条,秘书处要求索赔人提供进一步资料,以协助专员小组审查报告。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

d) invitar a guinea bissau y guinea ecuatorial a que, de ser necesario, enviasen un representante a la 48ª reunión del comité para debatir las cuestiones expuestas anteriormente.

Китайский (упрощенный)

(d) 如有必要,邀请赤道几内亚和几内亚比绍各向委员会第四十八次会议派送一名代表以讨论上述事项。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

después de examinar las previsiones de flujos de efectivo y observar la posibilidad de que algunos donantes no enviasen sus contribuciones a tiempo, el pnud recomendó que el fnuap invirtiera los fondos que iban venciendo a plazos de tres a seis meses para asegurar su liquidez y cumplir al mismo tiempo los reglamentos financieros.

Китайский (упрощенный)

开发计划署审查了现金流动预测并注意到一些捐助国可能不会准时汇来其捐款之后建议,人口基金将到期资金以3至4个月为期进行投资,以确保其折现能力以及符合该《财务条例》的规定。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

9. cabe señalar que se invitó a las partes que son países menos adelantados a que enviasen a la reunión a dos representantes, uno de ellos dedicado a la preparación del pna y el otro preferentemente de un ministerio de planificación, finanzas o similar.

Китайский (упрощенный)

9. 应指出,向每个最不发达国家缔约方邀请至多2名代表----1名参与国家适应行动方案编写的人员,另一名最好是规划、财政或有关部门的官员----出席会议。

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

1.7 en la página 33 de su tercer informe, guatemala indicó que estaba previsto que el convenio para la represión de actos ilícitos contra la seguridad de la navegación marítima y el protocolo para la represión de actos ilícitos contra la seguridad de las plataformas fijas emplazadas en la plataforma continental se enviasen al congreso de la república para su aprobación.

Китайский (упрощенный)

1.7 危地马拉在第三次报告(第31页)中指出,《制止危及海上航行安全非法行为公约》和《制止危及大陆架固定平台安全非法行为议定书》将提交共和国国会批准。

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

125. teniendo en cuenta la precaria situación en cuanto a los recursos, la junta ejecutiva, en su 18ª reunión, celebrada en febrero de 2005, pidió a la secretaria ejecutiva y a la presidenta de la junta ejecutiva que enviasen una carta conjunta a los ministros de posibles países contribuyentes.

Китайский (упрощенный)

125. 鉴于执行理事会不稳定的资金状况,执行理事会2005年2月第十八次会议请执行秘书和执行委员会主席联合致函可能捐款方的部长。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,738,673,302 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK