Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
un representante opinó que toda la información del mecanismo de intercambio debería estar disponible en los seis idiomas de trabajo de las naciones unidas; otro instó a que no se esgrimieran consideraciones de confidencialidad para impedir el intercambio de información sobre tecnologías pertinentes y un tercero sugirió que la secretaría desempeñara un papel activo en la recopilación de información para el mecanismo de intercambio.
111. 一位代表认为,信息交流中心上的所有信息都应同时用联合国六种工作语文登出;另一位代表促请不要拿保密关切作为屏障,妨碍分享所涉技术的信息;还有一位代表建议秘书处在收集信息中心的信息方面发挥积极作用。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
para entender el fallo danilovitch hay que tener en cuenta dos hechos que se encuadran en el sistema jurídico israelí: primero, la reforma de 1992 de la ley de igualdad de oportunidades en el empleo, de 1988, que prohibió que las preferencias sexuales se esgrimieran como motivo de discriminación en el empleo, y segundo, el generalizado reconocimiento de las uniones extramaritales.
丹尼洛维奇案的裁定可以从以色列法律制度内部两种事态发展的角度来理解:首先是《1988年平等就业机会法》的1992年修正案,它规定禁止将性倾向定为就业歧视的理由;其次是广泛承认非婚伙伴关系。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество: