Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
el acuerdo no excluía las aguas del sáhara occidental.
这项协定没有把西撒哈拉近海水域排除在外。
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
el gobierno declaró que un mecanismo no excluía a los demás.
古巴政府指出,一个机制并不排除另外一个机制。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
se señaló que el texto actual no excluía la participación de otros actores.
有代表团指出,目前的措辞并不排除非国家行动者的参与。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
el consentimiento válido excluía cualquier forma de presión o violación de la soberanía.
有效同意应该不涉及任何压力或者对主权的侵犯。
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
además, excluía la posibilidad de impugnar judicialmente la negativa a conceder dichas autorizaciones.
此外,它还排除了从法律上对政府拒绝申请一事提出异议的可能性。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
afirmó, sin embargo, que su gobierno no excluía la posibilidad de que éste visitara el país.
然而,他又说缅甸政府并不排除特别报告员的察访。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
hasta hace poco, una reserva formulada al párrafo 4 del artículo 6 excluía a los funcionarios públicos.
直到最近,还是对《欧洲社会宪章》第6条第4款有所保留,政府官员也在例外之列。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
la utilización de fondos de la cuenta para el desarrollo no excluía la celebración de cursos en ginebra y turín.
使用发展帐户的资金,并不排除在日内瓦/都灵举办培训班。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 3
Качество:
291. un problema más fundamental era el de si el consentimiento constituía en absoluto una circunstancia que excluía la ilicitud.
291. 一个更带根本性的问题是,同意是否真地构成一项免除不法性的情况。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
además, no excluía la posibilidad de adoptar un planteamiento gradual en la elaboración del tema, comenzando con los desastres naturales.
此外,这种方法不排除循序渐进,从自然灾害开始拟订此专题的可能性。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
además, la responsabilidad de las personas jurídicas y entidades equivalentes no excluía la responsabilidad individual de los respectivos agentes ni dependía de esta.
此外,法人和等同实体的责任并不排除各个行为者的个别责任,也不依赖于他们的责任。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
cuando una cláusula nmf incluía expresamente procedimientos de arreglo de controversias, o los excluía expresamente, no había necesidad de más interpretación.
当最惠国条款明确包括争端解决程序或者明确排除这些程序时,无需进一步解释。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
105. procompetencia propugnaba la derogación del artículo 15 de la ley de promoción de la competencia, que excluía su competencia en los casos de los sectores regulados.
105. 竞争管理委员会主张废除竞争法第15条,该条排除了它对受监管部门案件的管辖权。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
86. dos participantes indígenas informaron sobre la situación de las mujeres indígenas, a quienes a veces se las excluía de negocios y restaurantes debido a su vestimenta.
86. 两名土著与会者报告了土著妇女有时候因为其装束而被阻止进入商店和餐馆的情况。
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
en la comunicación conjunta 2 (js2) se observó que el proyecto de política de 2009 excluía categóricamente toda consideración de la orientación sexual y la homosexualidad.
7 联合材料2(js2)指出,2009年的政策草案完全不准进行基于性取向和同性恋方面的待遇。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
según la propuesta, esa norma no excluía la aplicación de la base de discusión no. 5, en que se establecía, entre otras cosas, que:
按照该提案,当地补救办法规则不得排除适用《第5号讨论基础》,即:
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
a) artículo 72: deroga parte del inciso que excluía del padrón electoral a los "dementes " no declarados en juicio;
a) 第72条:废除将未被判定为 "精神病人 "的人士从选民名册中除名的内容;
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
un experto señaló que el término "regulares " podría ser restrictivo puesto que normalmente se refería a las fuerzas uniformadas, lo que excluía, por tanto, a las fuerzas reservistas.
一名专家指出, "正规 "一语可能过于局限,因为这一般系指穿着制服的部队,不包括后备军。
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
el tribunal dictaminó que, como las partes habían acordado “aplicar el derecho del mercado común europeo (la unión europea)”, ello excluía a todas luces la legislación china.
法院认为,由于双方原先同意 "遵行欧洲共同市场(欧洲联盟)的法律 ",这显然排除了中国法律。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование