Вы искали: exigiesen (Испанский - Китайский (упрощенный))

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Spanish

Chinese

Информация

Spanish

exigiesen

Chinese

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Испанский

Китайский (упрощенный)

Информация

Испанский

tampoco el fiscal observó en él lesiones de ningún tipo que exigiesen la apertura de una instrucción preliminar.

Китайский (упрощенный)

检察官也没有看到需要进行初步调查程序的伤情。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

se propuso asimismo que las organizaciones regionales exigiesen a sus miembros el cumplimiento de los requisitos obligatorios de presentación de informes.

Китайский (упрощенный)

它还建议,区域组织可要求其成员确保自己遵守提交报告方面的强制性规定。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

en respuesta, los interlocutores dijeron que estaban dispuestos a trabajar en estrecha colaboración con él, según lo exigiesen las circunstancias.

Китайский (упрощенный)

在答复时,他们表示愿意视事态发展需要与他密切合作。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

el auxiliar personal se ocuparía de atender las solicitudes de información y del seguimiento de las cuestiones que exigiesen la intervención del enviado especial y del asesor especial superior.

Китайский (упрощенный)

个人助理将负责管理信息索求,并落实需要特使和高级特别顾问采取行动的问题。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

20. algunas delegaciones sugirieron que en la nueva convención se incluyesen disposiciones que exigiesen la adopción de medidas legislativas por los estados sobre normas y requisitos probatorios.

Китайский (упрощенный)

20.一些代表团建议,新公约应包括要求各国对证据要求和规则采取立法行动。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

observó que el hecho de que se exigiesen responsabilidades a las personas por sus actos impulsaba considerablemente la protección de los derechos humanos y por ende, la creación de un entorno estable y pacífico.

Китайский (упрощенный)

她指出,如果个人必须对其行为承担责任,就可能有助于大幅度推进保护人权,从而创建一个稳定与和平的环境。

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

como el diálogo suele ser un proceso complejo y prolongado, no debería emplearse cuando se tratara de productos sencillos y fáciles de obtener mediante métodos de contratación que no exigiesen interacción alguna con los concursantes.

Китайский (упрощенный)

由于此种对话通常涉及复杂、费时的程序,简单项目不宜使用此种方法,此类项目一般都是通过不涉及与供应商或承包商互动的采购方法采购的。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

ahora bien, podría haber circunstancias no usuales que exigiesen una modificación de las medidas cautelares que se conceden normalmente, o que una modificación de las circunstancias hiciese que la medida cautelar ya no fuera apropiada.

Китайский (упрощенный)

然而,也会有一些特殊情况要求更改通常给予的补救,或者情况发生变化,使得原先的补救不再适宜。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

19. observando que numerosas mujeres han creado microempresas y que no está claro si las mujeres pueden ser propietarias de tierras, pregunta si el gobierno consideraría la posibilidad de poner en efecto programas de microcrédito en que no se exigiesen a las mujeres garantías colaterales.

Китайский (упрощенный)

19. 许多妇女在极小型企业工作,因此还不清楚妇女是否有权拥有土地。 她希望了解该国政府是否可以考虑开办小额信贷方案,因为这一方案不要求妇女提供担保物。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

aunque no se daban en el caso que estaba examinando, el tribunal reconoció que podrían surgir circunstancias especiales que exigiesen un examen atento cuando transcurriese un período de tiempo largo entre la apertura del procedimiento extranjero y la solicitud de reconocimiento o el traslado del centro de los principales intereses del deudor en fecha muy próxima a la de apertura de ese procedimiento extranjero.

Китайский (упрощенный)

法院承认,如果外国程序的启动时间与承认申请的时间间隔较长或在与启动该外国程序很近的时间转移了债务人的主要利益中心,可能会出现特殊情况,需要认真考虑,不过法院审理的案件并非如此。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

69. un delegado señaló que en el proyecto de directrices se mantenían muchas de las opciones que figuraban en las normas y consideró que, teniendo en cuenta la falta de formación adecuada de los contables de los países en desarrollo, sería preferible eliminar las opciones que exigiesen una importante competencia profesional.

Китайский (упрощенный)

69. 一名代表指出,准则草案保留了国际会计准则中所载的许多备选方案,他认为,鉴于发展中国家缺少对会计师的适当培训,最好取消那些需要作出不可忽略的专业判断的备选方案。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

117. el comité preparatorio consideró que la organización y estructura de la conferencia que había sugerido la secretaría deberían servir de "mapa de orientación " flexible que se pudiera modificar si lo exigiesen las circunstancias en el curso del proceso preparatorio.

Китайский (упрощенный)

117. 筹备委员会认为,秘书处提出的会议设想和安排,应作为一个灵活掌握的 "路线图 ",在筹备过程中根据情况的需要修改。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,742,899,697 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK