Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
vuestro paisano no se extravía, ni se descarría.
你们的朋友,既不迷误,又未迷信,
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
si anhelas dirigirles,... alá no dirige a quienes Él extravía y no tendrán quien les auxilie.
如果你们热望他们获得引导,那末,(你的热望是徒然的),真主不引导那误导人者,他们绝没有任何援助者。
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
ciertamente, tu señor conoce mejor que nadie quién se extravía de su camino y quiénes son los bien dirigidos.
你的主的确知道谁是叛离他的正道的,他的确知道谁是遵循他的正道的。
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
fuera de alá. no tendrán ningunos amigos que les auxilien... aquél a quien alá extravía no podrá dar con camino.
除真主外,他们将没有任何朋友援助他们。真主使谁迷误,谁没有道路。
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
aquél a quien alá extravía, no podrá encontrar quien le dirija. Él les dejará que yerren ciegos en su rebeldía.
真主要使誰迷誤,誰沒有向導,並任隨他們彷徨於殘暴之中。
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
aquél a quien alá dirige está en el buen camino. aquéllos, en cambio, a quienes Él extravía, son los que pierden.
真主引导谁,谁是遵循正道的;真主使谁迷误,谁是亏折的。
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
todo el que se extravía y no permanece en la doctrina de cristo no tiene a dios. el que permanece en la doctrina, éste tiene al padre y también al hijo
凡 越 過 基 督 的 教 訓 、 不 常 守 著 的 、 就 沒 有 神 . 常 守 這 教 訓 的 、 就 有 父 又 有 子
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
alá confirma con palabra firme a quienes creen, en la vida de acá y en la , otra. pero alá extravía a los ímpios. alá hace lo que quiere.
在今世和后世,真主以坚固的言辞使信道者坚信,真主使不义者误入迷途,真主是为所欲为的。
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
alá, si hubiera querido, habría hecho de vosotros una sola comunidad. pero extravía a quien Él quiere y dirige a quien Él quiere. tendréis que responder de lo que hacíais.
假若真主意欲,他必使你们成为一个民族;但他使他所意欲者误入迷途,使他所意欲者遵循正路。你们势必要为你们的行为而受审问。
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
llama al camino de tu señor con sabiduría y buena exhortación. discute con ellos de la manera más conveniente. tu señor conoce mejor que nadie a quien se extravía de su camino y conoce mejor que nadie a quien está bien dirigido.
你应凭智慧和善言而劝人遵循主道,你应当以最优秀的态度与人辩论,你的主的确知道谁是背离他的正道的,他的确知道谁是遵循他的正道的。
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
¿qué os parece? si algún hombre tiene cien ovejas y se extravía una, ¿acaso no dejará las noventa y nueve en las montañas e irá a buscar la descarriada
一 個 人 若 有 一 百 隻 羊 、 一 隻 走 迷 了 路 、 你 們 的 意 思 如 何 . 他 豈 不 撇 下 這 九 十 九 隻 、 往 山 裡 去 找 那 隻 迷 路 的 羊 麼
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
87. el ex viceprimer ministro y ministro de defensa, anwar ibrahim, ha sido detenido de conformidad con los debidos procedimientos legales y será juzgado bajo la acusación de haber incurrido en prácticas corruptas y extravíos sexuales.
87. 前副总理兼财政部长安瓦尔·易卜拉欣是按照适当法律程序受拘留的,并将受到审判,其罪状是腐败和性行为不当。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество: