Вы искали: familiarizase (Испанский - Китайский (упрощенный))

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Spanish

Chinese

Информация

Spanish

familiarizase

Chinese

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Испанский

Китайский (упрощенный)

Информация

Испанский

a continuación, el texto se distribuiría entre la ciudadanía para que ésta se familiarizase con sus disposiciones.

Китайский (упрощенный)

之后将在公众中分发以便他们了解各项规定。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

comprometerse a cumplir los plazos mantendría el impulso del proyecto y permitiría que el personal se familiarizase con los nuevos datos y procesos.

Китайский (упрощенный)

承诺保持现有的目标日期将维持项目势头,让工作人员能够熟悉新的数据和流程。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

d) la necesidad de que el personal a todos los niveles se familiarizase con las terminologías y los conceptos de la presupuestación basada en los resultados.

Китайский (упрощенный)

(d) 各级工作人员需要熟悉按成果编制预算制度的用语和概念。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

una delegación alentó al acnur a que cuidara de que todo el personal se familiarizase con el contenido del programa, ya que representaba una nueva etapa de la cooperación entre todos los interesados.

Китайский (упрощенный)

一个代表团鼓励难民署确保所有工作人员熟悉《议程》的内容,因为它是所有利益攸关者之间合作的一个新阶段。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

debido a que sus voluntarios son culturalmente diversos, con distintos niveles académicos y de orígenes diferentes, era importante garantizar que cada uno de ellos se familiarizase con las prácticas establecidas de las naciones unidas.

Китайский (упрощенный)

协会的志愿者来自各种文化背景,教育程度和教育背景有所不同,基于这一事实,必须确保每个志愿者熟悉联合国的既定做法。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

aunque cada capítulo está especialmente dedicado al papel y la autoridad de una determinada función de aplicación de la ley, sería aconsejable que cada disciplina se familiarizase con las funciones de otros organismos a fin de garantizar eficazmente el cumplimiento de las leyes sobre desechos peligrosos.

Китайский (упрощенный)

3. 尽管其中每一章节分别针对某一具体的执法部门作了专门和详尽的论述,但在此亦建议每一部门应熟悉其他各部门所发挥的作用,以便有效地执行危险废物方面的相关法规。

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

55. en su observación general nº 1, el comité de los derechos del niño señaló además que la educación debía servir para que el niño se familiarizase con los valores de los derechos humanos y que era un proceso que se prolongaba toda la vida y empezaba con la manifestación de los derechos humanos en la vida y las experiencias cotidianas de los niños.

Китайский (упрощенный)

55. 儿童权利委员会还在第1号一般性意见中指出,教育应使儿童了解到人权的价值,并且人权教育是一个终生的进程,起点就是在儿童的日常生活和经历中灌输人权价值。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

la ossi determinó que para incrementar los conocimientos del personal en esa esfera, en 2000 la oficina de planificación de programas, presupuesto y contaduría general había llevado a cabo cursos de capacitación en toda la secretaría a fin de que el personal se familiarizase con las técnicas y los conceptos básicos y tomase conciencia de los vínculos con otras cuestiones de gestión.

Китайский (упрощенный)

内部监督事务厅证实,为了提高工作人员在按成果编制预算制度方面的能力,方案规划、预算和帐务厅于2000年在整个秘书处举办了一些培训讲习班,使工作人员了解基本概念和技能,并使工作人员更好地认识到这些方面与其他管理问题的联系。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

al final de 2002, la oficina de servicios de supervisión interna (ossi) de las naciones unidas señaló varios retos e indicó las medidas necesarias "para que la aplicación de la presupuestación basada en los resultados pase al nivel siguiente " [en las naciones unidas]; entre ellas, mencionó la necesidad de un cambio de mentalidad importante y de que todo el personal se familiarizase con los conceptos y términos de la presupuestación basada en los resultados.

Китайский (упрощенный)

2002年年底,联合国内部监督事务厅(监督厅)确定了若干[在联合国] "把按成果编制预算制度提高一个层次 "所需要的挑战和步骤, 其中包括必须进行重大的文化变革,以及各级工作人员必须熟悉按成果编制预算制度的概念和词汇。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,736,334,960 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK