Вы искали: favoreciese (Испанский - Китайский (упрощенный))

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Spanish

Chinese

Информация

Spanish

favoreciese

Chinese

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Испанский

Китайский (упрощенный)

Информация

Испанский

las instituciones financieras debían ser objeto de una regulación que favoreciese el interés público.

Китайский (упрощенный)

应当从公共利益出发,对金融机构进行监管。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

también se insistió en la necesidad de asegurar que el marco jurídico favoreciese la creación de organizaciones de niños.

Китайский (упрощенный)

人们还强调,需要确保有利于设立儿童组织的法律框架。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

era importante que la legislación sobre la competencia favoreciese una corriente ininterrumpida de bienes y servicios más allá de las fronteras nacionales.

Китайский (упрощенный)

十分重要的是,竞争立法应有利于商品和服务在各国之间顺畅地流动。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

76. la js1 subrayó que los niños con discapacidad no tenían acceso a la enseñanza primaria universal y recomendó que se favoreciese su acceso.

Китайский (упрощенный)

76. 联文1着重指出,残疾儿童无法获得普及小学教育问题,并建议要为这些儿童上学就读作出努力。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

un representante advirtió que cualquier interpretación de los términos debería ser coherente con el propio convenio y no se debería permitir que favoreciese intereses ocultos encaminados a subvertir el convenio.

Китайский (упрощенный)

一位代表提醒说,对术语作出的任何解释均必须符合《公约》本身,且绝不能允许以解释术语为名暗行颠覆《公约》之实。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

25. un aspecto fundamental del debate era que ningún país de asia aplicaba una política de inmigración que favoreciese el asentamiento, pues todos aplicaban políticas de exclusión de uno u otro tipo.

Китайский (упрощенный)

25. 讨论的核心问题是,没有一个亚洲国家的移民政策有助于定居:各国都有这种或那种排外政策。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

una de las funciones importantes de la unctad era servir de foro para que los países mejorasen la convergencia de sus políticas sobre cuestiones mundiales importantes y para que los países en desarrollo pudieran integrarse en la economía mundial de manera que favoreciese su desarrollo.

Китайский (упрощенный)

贸发会议的一个重要作用就是为各国提供一个讲坛,讨论在重要全球问题上如何做到政策一致,使发展中国家与世界经济的融合有利于发展。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 3
Качество:

Испанский

el frente polisario, si bien inicialmente expresó el temor de que la idea de una solución de avenencia favoreciese la propuesta de autonomía de marruecos, finalmente acordó participar en el proceso sobre la base del nuevo enfoque.

Китайский (упрощенный)

波利萨里奥阵线虽然最初表示担心妥协构想会偏向于摩洛哥的自治提案,但最终同意在新办法的基础上参与。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

además, la cnudmi preparó la guía legislativa sobre proyectos de infraestructura de financiación privada17 y las correspondientes disposiciones legales modelo sobre proyectos de infraestructura con financiación privada18 para ayudar a los países a establecer un marco legal que favoreciese la inversión privada en infraestructuras públicas.

Китайский (упрощенный)

此外,贸易法委员会还编写了《贸易法委员会私人融资基础设施项目立法指南》17 以及相关的《私人融资基础设施项目示范立法条文》,18 以协助各国制定有利于公共基础设施私人投资的法律框架。

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

en la secretaría de la comisión, el sr. rhodes procuró facilitar un clima que favoreciese el trabajo en equipo y un marco de colaboración para el diálogo entre la capi, las naciones unidas, sus organismos especializados y los representantes del personal.

Китайский (упрощенный)

罗兹先生在公务员制度委员会秘书处尽力设法建立一个有利的环境,发扬团队精神,并为委员会、联合国及其专门机构和工作人员代表之间的对话拟定一个合作性框架。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

en sus alegaciones, el soldado afirmó que su conciencia le impedía obedecer órdenes que pudieran apoyar el conflicto en el iraq y declaró que, antes de dar la orden, su superior no había podido descartar de forma expresa la posibilidad de que participar en el proyecto favoreciese la implicación de las fuerzas armadas de alemania en la guerra contra el iraq, que personalmente consideraba contraria al derecho internacional.

Китайский (упрощенный)

该士兵在其主张中表示,他的良心不允许他服从可能会支持伊拉克敌对行动的命令。 他声称,他的上司在下达指令之前,不能明确排除就这一项目开展的工作可能导致联邦武装力量介入伊拉克战争的可能性,而他个人认为,该战争违反国际法。

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,739,604,473 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK