Вы искали: ganaría (Испанский - Китайский (упрощенный))

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Spanish

Chinese

Информация

Spanish

ganaría

Chinese

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Испанский

Китайский (упрощенный)

Информация

Испанский

es difícil saber qué se ganaría adoptando una convención.

Китайский (упрощенный)

人们很难看出缔结公约有何好处。

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

la conferencia de desarme ganaría en credibilidad si lo lograra.

Китайский (упрощенный)

裁军谈判会议如果能够完成这项工作,将极大地提高该会议的信誉。

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

nuestra labor ganaría credibilidad y sería más eficaz sobre el terreno.

Китайский (упрощенный)

我们将在当地取得公信力,并且变得更加有效。

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

no se perdería ningún concepto y el texto ganaría en elegancia y lógica.

Китайский (упрощенный)

这样什么也不会失掉,而且行文具有逻辑性和优美。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

el consejo de seguridad sólo ganaría si adquiriera un nuevo poder y una nueva base de autoridad.

Китайский (упрощенный)

获得新的权和利权限基础只会对安全理事会有好处。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

muchos oradores adujeron que sólo mediante la creación de empleos se ganaría la batalla contra la pobreza.

Китайский (упрощенный)

许多与会者说,只有创造就业,才能打赢除贫这一仗。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

ese enfoque positivo ganaría en eficacia si se guiara además por las prioridades y necesidades de desarrollo que determinaran los países.

Китайский (упрощенный)

该积极方法如果仍以国家决定的发展优先事项和需要为指导则大有禆益。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

el inspector es de la opinión de que se ganaría considerablemente en eficiencia de gestión y en eficiencia operacional poniendo fin a la fragmentación actual.

Китайский (упрощенный)

检查员认为,若能结束目前不成体系的状态,便能够在管理和业务经营上大大提高效率。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

nada se ganaría con reanudar el examen de la cuestión dentro de un año, puesto que las posiciones de las delegaciones serían las mismas.

Китайский (упрощенный)

一年后重新审议这个问题,仍将毫无所得,因为代表团的立场不会改变。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

83. el sr. decaux dijo que el grupo de trabajo ganaría peso si se convirtiera en grupo de trabajo anterior al período de sesiones.

Китайский (упрощенный)

83. 德科先生说,那样会提高工作组的形象,成为一个会期前工作组。

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

ese esfuerzo ganaría mucho con la asistencia de un grupo de expertos, como se solicita en el párrafo 3 de la resolución 1998/17 del consejo.

Китайский (упрощенный)

如能获得理事会第1998/17号决议第3段所要求的专家组的协助则大有助益。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

asimismo se explorarán opciones para combinar y alinear políticas en sistemas de gobernanza policéntrica, se evaluará la eficacia de dichas opciones y se tendrá en cuenta quién ganaría o asumiría el costo.

Китайский (упрощенный)

这一章将探讨多中心治理系统中的政策组合和调整,评估这种备选办法的效益并审议谁将获益或承担费用。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

es preciso hacer un análisis minucioso de lo que se perdería o ganaría convocando una conferencia de examen del tratado (con la intención de enmendarlo).

Китайский (упрощенный)

需要进行一次透彻的风险分析:分析如果召集《外层空间条约》审议会议(意在修订条约),可能的得失是什么。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

fuentes no gubernamentales criticaron el funcionamiento y la existencia misma del procedimiento de nudo hecho y señalaron que, si se eliminara, el tiempo que en la actualidad tarda en resolverse se ganaría en favor del proceso.

Китайский (упрощенный)

51. 非政府消息来源对临时调查程序的职能及其存在提出了批评并认为如果取消该程序,它目前所耗费的时间可用来进行实际的起诉。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

de este modo, el texto ganaría en coherencia y podrían volver a examinarse algunas cuestiones, como por ejemplo, la conveniencia de incluir disposiciones sobre la invocación de la responsabilidad de los estados por las organizaciones internacionales.

Китайский (упрощенный)

案文将因此变得更加连贯;例如,列入国际组织援引国家责任方面的规定是否可取的问题就可以重新加以讨论。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

15. la disposición modelo 49, relativa a la solución de controversias, ganaría en claridad si ofreciera diversas vías para la solución de controversias entre las que el estado promulgante podría optar, al incorporar dicha disposición a su legislación.

Китайский (упрощенный)

15. 述及纠纷的解决的示范条文第49条如果能够包括解决纠纷的各种选择,以便使颁布国能够考虑在本国立法中采取哪种做法则将会更加明确。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

a pesar del aumento el mercado de valores de la india empezó a registrar un fuerte repunte en función de las expectativas de que narendra modi ganaría las elecciones nacionales que tendrían lugar a partir de abril de 2014 para el cargo de primer ministro y de que el partido bharatiya janata, muy favorable a las empresas, lograría una mayoría en el parlamento.

Китайский (упрощенный)

尽管利率提高,印度股市开始强力反弹,因为人们预期纳伦德拉·莫迪将在2014年4月开始的全国选举中获胜并当选总理,支持企业发展的印度人民党将在议会中获得多数席位。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

1. al preparar y aprobar la ley modelo de la cnudmi para las firmas electrónicas (también denominado en la presente publicación "ley modelo " o "nueva ley modelo "), la comisión de las naciones unidas para el derecho mercantil internacional (cnudmi) tuvo presente que la ley modelo ganaría en eficacia para los estados que fueran a modernizar su legislación si se facilitaba a los órganos ejecutivos y legislativos de los estados la debida información de antecedentes y explicativa que les ayudara a aplicar la ley modelo.

Китайский (упрощенный)

1. 在编拟和通过《贸易法委员会电子签字示范法》(在本手册中又称作 "示范法 "或 "新示范法 ")时,联合国国际贸易法委员会(贸易法委员会)铭记,如果向政府执行部门和立法人员提供有关背景说明资料,帮助他们使用统一规则,那么示范法将成为各国增订本国立法使之达到现代化的一个更加有效的工具。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,738,052,645 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK