Вы искали: ha desvanecido (Испанский - Китайский (упрощенный))

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Spanish

Chinese

Информация

Spanish

ha desvanecido

Chinese

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Испанский

Китайский (упрощенный)

Информация

Испанский

el sueño de establecer un estado palestino para finales de este año prácticamente se ha desvanecido.

Китайский (упрощенный)

到今年底建立一个巴勒斯坦国的梦想完全破灭。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

se ha desvanecido el optimismo que acompañó la redacción de los objetivos de desarrollo del milenio hace 16 años.

Китайский (упрощенный)

16年前在制定千年发展目标时弥漫的乐观情绪已然消散。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

el impulso así creado no se ha desvanecido; se ha mantenido y ahora exige resultados concretos.

Китайский (упрощенный)

由此形成的势头并没有消失;它保存下来,现在则要求拿出具体成果。

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

pocos pueden cuestionar la idea de que, en los tiempos modernos, la necesidad de ese control se ha desvanecido.

Китайский (упрощенный)

很少有人会质疑这样一个事实:在当今时代,此种控制的必要性已经消失。

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

ahora hay constancia de cómo la indecisión con que en un principio se trataban los temas durante los exámenes se ha desvanecido y disipado.

Китайский (упрощенный)

审议期间讨论的一些问题一开始曾让人踌躇不决,而现在有证据表明它们已烟消云散而风平浪静了。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

el hecho de que el consejo de seguridad no haya podido encontrar una solución duradera a esa crisis ha desvanecido la esperanza de millones de palestinos.

Китайский (упрощенный)

因为安理会失职,不能找到持久办法解决这一危机,数百万巴勒斯坦人民的希望被剥夺。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

el apoyo familiar también se ha desvanecido en medio de la pérdida de medidas de protección y el aumento del desempleo y el subempleo de muchos adultos jóvenes.

Китайский (упрощенный)

家庭赡养在保护措施消失、众多的年青成年人失业和就业不足日益加剧的情况下,也有所削弱。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

sin embargo, el bombardeo que tuvo lugar el viernes en mitrovica norte, que costó la vida a una persona y causó heridas a 10, ha desvanecido nuestras esperanzas.

Китайский (упрощенный)

但是,北米特罗维察星期五发生炸弹袭击,导致一人被杀和11人受伤,使那些希望破灭。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

desde entonces, ese optimismo se ha desvanecido debido a los nuevos e inquietantes acontecimientos que han tenido lugar, incluido el apego a las doctrinas estratégicas basadas en las armas nucleares.

Китайский (упрощенный)

这种乐观却被令人不安的新事态发展所趋散,包括各国继续依赖以核武器为基础的战略思想。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

43. la débil esperanza de los palestinos y árabes de los territorios ocupados, de que se revirtiera su difícil situación mediante la implementación de la hoja de ruta se ha desvanecido debido a la negativa de israel de cumplir sus disposiciones.

Китайский (упрощенный)

43. 被占领土上的巴勒斯坦人和阿拉伯人对于他们的境况可能因路线图的执行而被扭转的一丝希望,随着以色列拒绝遵守其规定而破灭。

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

el impulso político logrado en la cumbre del milenio de las naciones unidas para cumplir los odm no sólo no se ha desvanecido, sino que se ha fortalecido, como se desprende de la reunión de alto nivel de la asamblea general de 25 de octubre.

Китайский (упрощенный)

正如大会10月25日的高级别活动证明的那样,联合国千年首脑会议产生的实现千年发展目标的政治动力,非但没有削弱,反而得到了加强。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

- el dinamismo de los productos agrícolas con un nicho de mercado se ha desvanecido en muchos casos tras el éxito inicial, por ejemplo porque se imponen períodos de importación demasiado breves o se aplican medidas antidumping y derechos compensatorios.

Китайский (упрощенный)

农产品部门一些适销对路产品开始时十分畅销,但后来销售势头就减弱了,原因有由于进口期受到限制和反倾销税和反补贴税的适用等。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

89. en el sector agrícola, en la región oriental la frontera forestal prácticamente se ha desvanecido ya que el impulso para expandir la producción de soja ha causado la casi total destrucción de los bosques nativos (queda menos del 5%).

Китайский (упрощенный)

在农业部门,西部地区的森林边界几乎完全消失了,因为为了扩大大豆种植,天然林几乎被砍伐殆尽(天然林面积只剩下了不足5%)。

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

los resultados de la conferencia de examen del tnp de 2000, que dieron un impulso significativo a la no proliferación nuclear al prorrogar indefinidamente el tratado y el establecimiento de garantías negativas de seguridad, así como la destrucción progresiva de los arsenales nucleares, se han convertido en recuerdos lejanos y el fracaso de la conferencia de examen de 2005 ha desvanecido toda esperanza de que lleguemos a un mundo sin armas nucleares.

Китайский (упрощенный)

2000年核不扩散条约审查会议的结果,通过无限期地延长不扩散条约,确定消极安全保障以及逐步销毁核武库,大力推动了核不扩散,如今已经成为遥远的记忆,而2005年审查会议的失败,破灭了建立无核武器世界的一切希望。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

mediante proyectos realizados en cooperación en las zonas industriales a lo largo de la "línea verde " entre israel y los territorios se habían construido 25 fábricas, pero desde el comienzo de la intifada, 3 de esas fábricas habían sido incendiadas y se había atacado un complejo industrial, con el resultado de que la confianza de los inversionistas se ha desvanecido.

Китайский (упрощенный)

沿着以色列和被占巴勒斯坦领土之间 "绿线 "的工业区合作项目建成了25座工厂,但是,自从起义以来,其中有3座已被焚毁,有一个工业地产区受到攻击,结果使得投资信心急转直下。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 2
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,753,915,695 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK