Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
habíais huilcado
Последнее обновление: 2023-05-22
Частота использования: 1
Качество:
os mandé, pues, en aquel tiempo todo lo que habíais de hacer
那 時 、 我 將 你 們 所 當 行 的 事 、 都 吩 咐 你 們 了
Последнее обновление: 2023-08-19
Частота использования: 3
Качество:
ya que él os añoraba a todos vosotros y estaba angustiado porque habíais oído que él estaba enfermo
他 很 想 念 你 們 眾 人 、 並 且 極 其 難 過 、 因 為 你 們 聽 見 他 病 了
Последнее обновление: 2023-06-05
Частота использования: 6
Качество:
sin embargo, en otro tiempo, cuando no habíais conocido a dios, servisteis a los que por naturaleza no son dioses
但 從 前 你 們 不 認 識 神 的 時 候 、 是 給 那 些 本 來 不 是 神 的 作 奴 僕
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
nuestro enviado ha venido a vosotros, aclarándoos mucho de lo que de la escritura habíais ocultado y revocando mucho también.
我的使者确已来临你们,他要为你们阐明你们所隐讳的许多经文,并放弃许多经文。
Последнее обновление: 2023-06-05
Частота использования: 1
Качество:
os ha dado en herencia su tierra, sus casas, sus bienes y un territorio que nunca habíais pisado. alá es omnipotente.
他使你们继承他们的土地、房屋、财产和你们尚未踏过的土地。真主对于万事是全能的。
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
su presentación en un formato compendiado no implica que los distintos fondos se puedan combinar entre sí en forma alguna, ya que normalmente no se pueden transferir recursos entre fondos.
以汇总格式列报并不意味着各种不同的基金可按某种方式混合,因为经费通常不得在基金间调剂使用。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
quien iba delante de vosotros en el camino, con fuego de noche y con nube de día, a fin de explorar el lugar donde habíais de acampar, y para mostraros el camino a seguir
他 在 路 上 、 在 你 們 前 面 行 、 為 你 們 找 安 營 的 地 方 、 夜 間 在 火 柱 裡 、 日 間 在 雲 柱 裡 、 指 示 你 們 所 當 行 的 路
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
ahora vosotros os habíais vuelto a mí y habíais hecho lo recto ante mis ojos, al proclamar libertad cada uno a su prójimo, y habíais hecho un pacto en mi presencia, en el templo sobre el cual es invocado mi nombre
如 今 你 們 回 轉 、 行 我 眼 中 看 為 正 的 事 、 各 人 向 鄰 舍 宣 告 自 由 . 並 且 在 稱 為 我 名 下 的 殿 中 、 在 我 面 前 立 約
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
y si queréis cambiar de esposa y le habíais dado a una de ellas un quintal, no volváis a tomar nada de él. ¿ibáis a tomarlo con infamia y pecado manifiesto?
如果你们休一个妻室,而另娶一个妻室,即使你们已给过前妻一千两黄金,你们也不要取回一丝毫。难道你们要加以诬蔑和亏枉而把它取回吗?
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
"yo tomé vuestro pecado, el becerro que habíais hecho, y lo quemé en el fuego. lo desmenucé moliéndolo bien, hasta reducirlo a polvo, el cual arrojé a la quebrada que descendía del monte
我 把 那 叫 你 們 犯 罪 所 鑄 的 牛 犢 、 用 火 焚 燒 、 又 搗 碎 磨 得 很 細 、 以 至 細 如 灰 塵 . 我 就 把 這 灰 塵 撒 在 從 山 上 流 下 來 的 溪 水 中
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
a estos efectos, el grupo de trabajo subraya la actitud positiva de voluntad política y entrega renovadas con respecto a la igualdad, la justicia y la dignidad universales, compendiadas en el resultado de la conferencia mundial contra el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia, y pide a los eminentes expertos independientes nombrados por el secretario general que actúen junto con los gobiernos para movilizar los recursos necesarios y satisfacer las necesidades educativas de las víctimas del racismo;
为此目的,工作组强调反对种族主义、种族歧视、仇外心理和相关不容忍现象世界会议成果中所包含的要求再次对普遍平等、正义和尊严表示出政治意愿和承诺的积极精神,并呼吁秘书长任命的独立知名专家与各国政府配合,动员足够的资源,满足种族主义受害者的教育需求。
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество: