Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
partes que notificaron que habían prohibido todos los usos del ddt
报告已经完全禁止使用滴滴涕的缔约方
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
varios países ya habían prohibido o restringido rigurosamente ese producto químico.
若干国家也已开始禁用或严格限用该化学品。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
los castigos corporales ya se habían prohibido en las escuelas y en el sistema penal.
在学校和刑罚制度中已经禁止体罚。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
preguntó si se habían prohibido la prostitución infantil y las peores formas de trabajo infantil.
它询问瑞士是否已禁止了儿童卖淫和最有害的童工形式。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
asimismo, afirmó que los estados unidos habían prohibido el diálogo entre los curdos y el gobierno.
他又指出美国曾禁止库德人与政府进行对话。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
al parecer fue maltratado por actividades políticas anteriores, por lo que le habían prohibido volver a la india.
虐待的发生显然是由于他在此之前从事的政治活动,由于这些活动他被禁止进入印度。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
la administración de las universidades afirmó que agentes de seguridad habían prohibido que estudiantes sunitas recibieran educación superior.
大学管理层宣称,安全事务官员们禁止逊尼派学生接受高等教育。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
en el canadá se habían prohibido todos los usos y, por tal motivo, la exposición no era constante en ese país.
在加拿大禁止了所有这些用途,因而在加拿大不存在继续暴露的问题。
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
43. la delegación confirmó que se habían prohibido los castigos corporales en las escuelas, aunque todavía no en los hogares.
43. 代表团确认说,在学校中已经禁止体罚。 但是尚未在家庭中禁止。
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
algunas partes contratantes informaron de que habían prohibido totalmente todos o determinados usos de las pccc e impuesto reducciones a otros usos.
一些缔约合同的缔约方报告其已经全面禁止所有短链氯化石蜡的用途或者某些用途并且正在削减其他一些用途。
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 3
Качество:
los amos de esclavos habían prohibido la lectura y la escritura, por lo que la única manera de conservar sus experiencias era la tradición oral.
由于奴隶主禁止他们读书写字,记录他们经历的唯一选择就是口述传统。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
a fines de 1997 las autoridades habían prohibido las operaciones de 32 aeronaves de carga en el aeropuerto de oostende por razones de contaminación acústica excesiva.
在奥斯坦德,截止1997年底,当局已经禁止32起货运飞机在该地的运作,理由是噪音太大。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
las autoridades de alemania respondieron que las autoridades competentes de los estados unidos les habían prohibido revelar la información obtenida únicamente a los efectos de inteligencia.
德国当局答复说,美国主管部门阻拦德国当局公布那些仅为情报目的获得的信息。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
como se ha señalado anteriormente, se permitió que esos grupos se manifestaran en diciembre de 2003, en una época en que también se habían prohibido las manifestaciones.
正如前文所述,在上一次禁止游行示威期间,这些组织被允许于2003年12月进行了一次游行。
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
el comité también tuvo en cuenta que las consideraciones que fundamentaban la medida reglamentaria firme no tenían una aplicabilidad limitada, ya que todos los usos se habían prohibido.
委员会还考虑到,采取最后管制行动所依据的考虑因素并非具有有限的适用性,因为所有用途已经被禁止。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
la misma comunicación hacía referencia a fallos judiciales por los que se habían prohibido las prácticas segregatorias de varios municipios y se había ordenado el cierre de escuelas exclusivas para niños romaníes.
119 联合材料1提到法院一些判决禁止一些市政府采取隔离并对罗姆人儿童关闭学校的做法。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
42. front line señaló que las autoridades habían prohibido la entrada en kirguistán a varios extranjeros defensores de los derechos humanos que se ocupaban de violaciones de dichos derechos cometidas en el país.
42. 前线组织注意到,政府禁止一些调查吉尔吉斯斯坦侵犯人权案件的外国人权维护者进入该国领土。
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
la delegación también indicó que se habían detectado leyes consuetudinarias nocivas, las cuales se habían prohibido mediante enmiendas al código penal, y que se encausaba a quienes infringían la ley.
代表团还提到,已查明性质有害的习惯法,并通过修订《刑法》加以禁止,违反者将诉诸法律。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
121. respecto de las preguntas relativas a los castigos corporales, sudáfrica aclaró que los tribunales habían prohibido los castigos corporales por considerar que vulneraban el derecho a no ser objeto de tratos o castigos inhumanos.
121. 关于体罚的问题,南非明确指出法院宣布体罚为非法,是对免受不人道待遇或处罚的权利的侵犯。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
la campaña electoral se ha caracterizado por tensiones en torno a las aspiraciones presidenciales de efraín ríos montt, presidente del congreso y ex gobernante de facto, al que en dos ocasiones anteriores le habían prohibido postularse por motivos constitucionales.
在竞选中,围绕着前实际统治者、现任国会议长的埃弗拉因·里奥斯·蒙特想要竞选总统的问题而局面紧张;他以前曾以违宪为由两次被禁止参与竞选。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество: