Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
habría más diversificación.
这样就会更大程度地扩展出口。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
fundamentalmente habría que:
主要内容将包括:
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
habría añadido precisión.
应该对此进一步地明确说明。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
con este fin habría que:
为此,应该:
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
eso no habría sido necesario.
本来是没有必要搞核武器的。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
decisión que habría que adoptar
有待作出的决定
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
habría que aclarar las responsabilidades.
要澄清责任。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
habría que adoptar medidas para:
应采取行动,以便:
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
habría que estudiar nuevos sistemas.
应考虑采用新的办法。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
a) habría un único árbitro;
(a) 只有一名独任仲裁员;
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
habría que seguir analizando esta sugerencia.
这个建议需要进一步讨论。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 3
Качество:
además, usted dijo que habría enmiendas.
你还指出,后面还会有修正案。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
en tal supuesto no habría responsabilidad internacional.
这时就不产生任何国际责任。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
en caso contrario, habría desviación de poder.
否则就会有权力滥用。
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
- ¿cuándo habría que señalar el peligro?
应当何时示警?
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
a su juicio, ello habría creado cierta confusión.
他认为,处理就会造成某种混乱。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
ello habría constituido una "medida demasiado radical ".
这样做是 "太激烈的一步 "。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
cuba reafirma el derecho de los pueblos indígenas andinos a disfrutar de sus derechos tradicionales y milenarios, incluidos entre ellos el masticado de la hoja de coca.
古巴重申安第斯山脉土著人民充分有权享有其古老的各项传统权利,包括咀嚼古柯叶的权利。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
nuestra oposición es la vieja oposición democrática a que un país sea masticado por otro, y se basa enteramente en el respeto a la preocupación de que un país sea masticado de esa manera.
我们这种反对态度是从老式的民主的角度反对一个国家被另一个国家 "嚼 ";这完全是因为考虑到那个被别人 "嚼 "的国家会很不舒服。
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
en ese sentido es importante avanzar en la revalorización y despenalización del masticado de la hoja de coca, así como en retirar a la hoja de coca de la lista 1 de la convención Única sobre estupefacientes de 1961.
在这方面,应推动重新评价咀嚼古柯叶,取消对其刑事规定, 并将古柯叶从《1961年麻醉品单一公约》清单1中取消。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество: