Вы искали: haya transformado (Испанский - Китайский (упрощенный))

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Spanish

Chinese

Информация

Spanish

haya transformado

Chinese

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Испанский

Китайский (упрощенный)

Информация

Испанский

lamento señalar que el debate se haya transformado en reiterativo en los últimos años.

Китайский (упрощенный)

我遗憾地指出,在过去几年里这一辩论是重复性的。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

nos complace que la declaración de parís sobre la eficacia de la ayuda al desarrollo se haya transformado en una referencia ampliamente reconocida al respecto.

Китайский (упрощенный)

我们高兴的是,《援助实效问题巴黎宣言》已成为这方面得到广泛认可的基准。

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

:: se recomienda regular el decomiso y la incautación cuando el producto del delito se haya transformado o convertido total o parcialmente en otros bienes.

Китайский (упрощенный)

· 建议做出规定,在犯罪所得已经部分或分部转变或转化为其他财产的情况下,没收并扣押。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

4. aplicación de las medidas existentes al producto del delito que se haya transformado, convertido o mezclado, así como a los ingresos y beneficios derivados de él.

Китайский (упрощенный)

4. 将现行措施适用于转变、转换和混合犯罪所得以及由此带来的收入和好处。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 2
Качество:

Испанский

5. la aplicación de las medidas existentes al producto del delito que se haya transformado, convertido o mezclado, así como a los ingresos y beneficios derivados de ello.

Китайский (упрощенный)

5. 将现行措施适用于转变、转换和混合犯罪所得以及由此带来的收入和好处。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

3. cuando el producto del delito se haya transformado o convertido parcial o totalmente en otros bienes, esos bienes podrán ser objeto de las medidas aplicables a dicho producto a tenor del presente artículo.

Китайский (упрощенный)

3. 如果犯罪所得已经部分或全部转变或转化为其他财产,则应对此类财产适用本条所述措施。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 3
Качество:

Испанский

:: estudiar la posibilidad de incluir legislativamente en la definición de bienes el producto del delito que se haya transformado, convertido o entremezclado y los ingresos u otros beneficios derivados de dicho producto del delito.

Китайский (упрощенный)

考虑以立法方式在财产定义中纳入已转变或转化、混合的犯罪所得,以 及这类犯罪所得产生的收入或其他利益。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

6. a) cuando el producto del delito se haya transformado o convertido en otros bienes, éstos podrán ser objeto de las medidas aplicables al producto mencionado en el presente artículo;

Китайский (упрощенный)

6. (a)如果犯罪收益已经转手或转化为其他财产,应该将此类财产视为犯罪收益的替代,按本条所述措施处理;

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

76. no se puede afirmar que la ley nº 180 de las discapacidades haya transformado la situación de las personas con discapacidad; pero sí debe reconocerse que ha facilitado la apertura de los estamentos de la sociedad ecuatoriana a tratar el tema con mayor libertad y apertura.

Китайский (упрощенный)

76. 《残疾法》(第180号法)不能说改变了残疾人的生活,但是必须承认,它使厄瓜多尔社会的各阶层都对这一问题进行了自由和坦率的公开讨论。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

- artículo 31, párrafos 4 a 6: enmendar la legislación a fin de prever expresamente los casos en que el producto del delito se haya transformado o convertido parcial o totalmente en otros bienes o mezclado con ellos;

Китайский (упрощенный)

- 第三十一条第四款至第六款:修正立法,特别纳入财产全部或部分转变或转化为其他财产或与其他财产相混合的情形;

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

5. los ingresos u otros beneficios derivados del producto del delito, de bienes en los que se haya transformado o convertido dicho producto o de bienes con que se haya entremezclado el producto del delito también podrán ser objeto de las medidas previstas en el presente artículo, de la misma manera y en el mismo grado que el producto del delito.

Китайский (упрощенный)

5. 对于来自犯罪所得、来自犯罪所得转变或转化而成的财产或已与犯罪所得相混合的财产所产生的收入或其他利益,也应适用本条所述措施,其方式和程度与处置犯罪所得相同。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

5. los ingresos u otros beneficios derivados del producto del delito, de bienes en los que se haya transformado o convertido el producto del delito o de bienes con los que se haya entremezclado el producto del delito también podrán ser objeto de las medidas previstas en el presente artículo, de la misma manera y en el mismo grado que el producto del delito.

Китайский (упрощенный)

5. 对于来自犯罪所得、来自由犯罪所得转变或转化而成的财产或已与犯罪所得相混合的财产所产生的收入或其他利益,也应适用本条所述措施,其方式和程度与处置犯罪所得相同。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 3
Качество:

Испанский

el comité no puede concluir, a la vista de los documentos que figuran en el expediente, que la denegación de la libertad condicional al autor haya transformado en arbitraria, en el sentido del artículo 9, párrafo 1, del pacto, su estancia en prisión durante toda la duración de la condena.

Китайский (упрощенный)

根据案件档案中的文件,委员会不能得出结论认为,拒绝提交人的假释使他服满整个刑期,是《公约》第九条第1款含义所指的任意行为。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 2
Качество:

Испанский

10. los problemas que con más frecuencia surgían al aplicar el artículo 31 guardaban relación con la ausencia o la falta de idoneidad de las medidas para facilitar el decomiso, en particular para permitir la identificación, el embargo preventivo y la incautación de los bienes, así como con el carácter demasiado engorroso de los requisitos oficiales para el embargo preventivo de las cuentas financieras y los problemas para implantar medidas no obligatorias destinadas a que el delincuente demostrara el origen lícito del presunto producto del delito (el 32% de los casos); la definición del producto del delito, los bienes y los instrumentos a los que se aplicaban las medidas previstas en el artículo 31 (el 16% de los casos); las dificultades para administrar los bienes embargados preventivamente, incautados o decomisados (el 16% de los casos); la forma de proceder con el producto del delito que se haya transformado, convertido o mezclado y los ingresos y beneficios derivados de él (el 16% de los casos), y la necesidad observada de modificar y mejorar las medidas en vigor, los marcos y la capacidad de decomisar, embargar preventivamente e incautarse de bienes, así como de aumentar su coherencia (el 12% de los casos).

Китайский (упрощенный)

在实施第31条方面最常见的挑战涉及没有或缺乏便利没收的措施,特别是辨认、冻结和扣押资产的措施,以及冻结财务账目的正式规定过于繁琐,难以确立非强制性措施来规定由罪犯证明被指控的犯罪所得的合法来源(32%的国家);需采取第31条的措施的犯罪所得、财产和工具的定义(16%的国家);冻结、扣押或没收财产方面的挑战(16%的国家);包括已经转变、转化和混合的犯罪所得以及由此所得收入和利润(16%的国家);认为有必要全面改善、加强和确保进行资产没收、冻结和扣押的现有措施、框架和能力的更大连贯性(12%的国家)。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,762,907,726 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK